Indonesian

Svenska 1917

Psalms

136

1Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
2Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
3Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
4honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
5honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
6honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
7honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
8solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
9månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
10honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
11och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
12med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
13honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
14och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
15och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
16honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
17honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
18och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
19Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
20och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
21och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
22till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
23honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
24och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
25honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.
26Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.