Indonesian

World English Bible

Proverbs

30

1Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh Agur anak Yake dari Masa: "Aku lelah, ya Allah, aku lelah! Habislah tenagaku!
1The words of Agur the son of Jakeh, the oracle: the man says to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
2Aku bodoh seperti hewan; tak punya pengertian.
2“Surely I am the most ignorant man, and don’t have a man’s understanding.
3Tidak pernah kupelajari hikmah, sedikit pun tidak kuketahui tentang Allah.
3I have not learned wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One.
4Manusia manakah pernah naik turun surga? Pernahkah ia menggenggam angin dalam tangannya, dan membungkus air dalam bajunya, atau menetapkan batas-batas dunia? Siapakah dia, dan siapa anaknya? Pasti engkau mengetahuinya!
4Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if you know?
5Allah menepati setiap janji-Nya. Ia bagaikan perisai bagi semua yang datang berlindung pada-Nya.
5“Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
6Kalau engkau menambah apa yang dikatakan-Nya, maka Ia akan menegurmu dan membuktikan bahwa engkau pendusta."
6Don’t you add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
7"Ya Allah, aku mohon sebelum aku mati, berikanlah kepadaku dua hal ini.
7“Two things I have asked of you; don’t deny me before I die:
8Jangan sampai aku mengucapkan kata-kata curang dan dusta, dan jangan biarkan aku miskin atau kaya. Berikanlah kepadaku hanya apa yang kuperlukan.
8Remove far from me falsehood and lies. Give me neither poverty nor riches. Feed me with the food that is needful for me;
9Sebab, apabila aku kaya, mungkin aku akan berkata bahwa aku tidak memerlukan Engkau. Dan jika aku miskin, mungkin aku akan mencuri sehingga mencemarkan nama-Mu."
9lest I be full, deny you, and say, ‘Who is Yahweh?’ or lest I be poor, and steal, and so dishonor the name of my God.
10Jangan memfitnah seorang hamba pada tuannya, nanti engkau disumpahi dan dianggap bersalah.
10“Don’t slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
11Ada orang yang menyumpahi ayahnya dan tidak menghargai ibunya.
11There is a generation that curses their father, and doesn’t bless their mother.
12Ada orang yang menganggap dirinya suci padahal ia kotor sekali.
12There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.
13Ada orang merasa dirinya baik sekali--bukan main baiknya!
13There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
14Ada orang yang mencari nafkah dengan cara yang kejam; mereka bengis dan memeras orang miskin dan orang lemah.
14There is a generation whose teeth are like swords, and their jaws like knives, to devour the poor from the earth, and the needy from among men.
15Lintah darat mempunyai dua anak; kedua-duanya bernama "Untuk aku"! Ada empat hal yang tidak pernah puas:
15“The leach has two daughters: ‘Give, give.’ “There are three things that are never satisfied; four that don’t say, ‘Enough:’
16dunia orang mati, wanita yang tak pernah melahirkan, tanah kering yang haus akan hujan, dan api yang menjilat ke mana-mana.
16 Sheol , the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that doesn’t say, ‘Enough.’
17Orang yang mencemoohkan ayahnya atau ibunya yang sudah tua, pantas dicampakkan ke luar supaya matanya dipatuk burung gagak dan mayatnya dimakan oleh burung rajawali.
17“The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother: the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.
18Ada empat hal yang terlalu sukar bagiku untuk dimengerti:
18“There are three things which are too amazing for me, four which I don’t understand:
19burung rajawali yang terbang di udara, ular yang menjalar di atas batu karang, kapal yang berlayar di tengah lautan, dan sepasang muda mudi yang sedang jatuh cinta.
19The way of an eagle in the air; the way of a serpent on a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maiden.
20Inilah siasat seorang wanita yang tidak setia kepada suaminya: Sesudah berzinah, ia makan lalu menyeka mulutnya, kemudian berkata, "Aku tidak berbuat apa-apa!"
20“So is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth, and says, ‘I have done nothing wrong.’
21Ada empat hal yang sukar diterima di seluruh dunia:
21“For three things the earth tremble, and under four, it can’t bear up:
22seorang hamba yang menjadi raja, seorang bodoh yang mendapat segala yang diinginkannya,
22For a servant when he is king; a fool when he is filled with food;
23seorang wanita yang berhasil menikah padahal ia tidak disukai orang, seorang hamba perempuan yang merampas kedudukan nyonyanya.
23for an unloved woman when she is married; and a handmaid who is heir to her mistress.
24Di bumi ini ada empat macam binatang yang kecil tetapi pandai sekali, yaitu:
24“There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise:
25Semut, binatang yang tidak kuat, tetapi menyediakan makanannya pada musim panas.
25the ants are not a strong people, yet they provide their food in the summer.
26Pelanduk, binatang yang lemah, tetapi membuat rumahnya di bukit batu.
26The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
27Belalang, binatang yang tidak mempunyai raja, tetapi berbaris dengan teratur.
27The locusts have no king, yet they advance in ranks.
28Cicak, binatang yang dapat ditangkap dengan tangan, tetapi terdapat di istana raja.
28You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings’ palaces.
29Ada empat hal yang mengesankan apabila diperhatikan caranya berjalan, yaitu:
29“There are three things which are stately in their march, four which are stately in going:
30Singa, binatang terkuat di antara segala binatang dan tidak gentar terhadap apa saja;
30The lion, which is mightiest among animals, and doesn’t turn away for any;
31kambing jantan, ayam jantan yang berjalan tegak, dan raja di depan rakyatnya.
31the greyhound, the male goat also; and the king against whom there is no rising up.
32Jika karena kebodohanmu engkau dengan angkuh merencanakan perkara-perkara jahat, awas!
32“If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, put your hand over your mouth.
33Sebab, kalau engkau mengocok susu, kau menghasilkan mentega. Kalau engkau memukul hidung orang, keluarlah darah. Kalau engkau menimbulkan kemarahan, kau terlibat dalam pertengkaran.
33For as the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth strife.”