Icelandic

聖經新譯本

Psalms

38

1Davíðssálmur. Minningarljóð.
1大衛的記念詩。耶和華啊!求你不要在忿怒中責備我,也不要在烈怒中管教我。
2Drottinn, refsa mér ekki í reiði þinni og tyfta mig ekki í gremi þinni.
2因為你的箭射入我身,你的手壓住我。
3Örvar þínar standa fastar í mér, og hönd þín liggur þungt á mér.
3因你的忿怒,我體無完膚;因我的罪惡,我的骨頭都不安妥。
4Enginn heilbrigður blettur er á líkama mínum sakir reiði þinnar, ekkert heilt í beinum mínum sakir syndar minnar.
4我的罪孽高過我的頭,如同重擔,使我擔當不起。
5Misgjörðir mínar ganga mér yfir höfuð, sem þung byrði eru þær mér of þungar orðnar.
5因為我的愚昧,我的傷口發臭流膿。
6Ódaun leggur af sárum mínum, rotnun er í þeim sakir heimsku minnar.
6我屈身彎腰,彎到極低,整天哀痛,到處行走。
7Ég er beygður og mjög bugaður, ráfa um harmandi daginn langan.
7我的兩腰灼痛,我體無完膚。
8Lendar mínar eru fullar bruna, og enginn heilbrigður blettur er á líkama mínum.
8我已經疲乏無力,被壓得粉碎了;我因心裡痛苦而唉哼。
9Ég er lémagna og kraminn mjög, kveina af angist hjartans.
9主啊!我的心願都在你面前,我不向你隱瞞我的歎息。
10Drottinn, öll mín þrá er þér kunn og andvörp mín eru eigi hulin þér.
10我的心劇烈跳動,我的力量衰退;連我眼中的光彩也消逝了。
11Hjarta mitt berst ákaft, kraftur minn er þrotinn, jafnvel ljós augna minna er horfið mér.
11我的良朋密友因我的災禍,都站到一旁去;我的親人也都站得遠遠的。
12Ástvinir mínir og kunningjar hörfa burt fyrir kröm minni, og frændur mínir standa fjarri.
12那些尋索我命的,設下網羅;那些想要害我的,口說威嚇的話,他們整天思想詭計。
13Þeir er sitja um líf mitt, leggja snörur fyrir mig, þeir er leita mér meins, mæla skaðræði og hyggja á svik allan liðlangan daginn.
13至於我,像個聾子,不能聽見;像個啞巴,不能開口。
14En ég er sem daufur, ég heyri það ekki, og sem dumbur, er eigi opnar munninn,
14我竟變成了一個像是不能聽見的人,變成了一個口中不能反駁的人。
15ég er sem maður er eigi heyrir og engin andmæli eru í munni hans.
15耶和華啊!我等候你;主我的 神啊!你必應允我。
16Því að á þig, Drottinn, vona ég, þú munt svara mér, Drottinn minn og Guð minn,
16因為我曾說:“你要讓他們向我誇耀;我的腳滑跌的時候,不要讓他們向我誇口。”
17því að ég segi: ,,Lát þá eigi hlakka yfir mér, eigi hælast um af því, að mér skriðni fótur.``
17我隨時會跌倒,我的痛苦常在我面前。
18Því að ég er að falli kominn, og þjáningar mínar eru mér æ fyrir augum.
18我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂傷。
19Ég játa misgjörð mína, harma synd mína,
19但我強悍的仇敵眾多,無理憎恨我的不斷增加。
20og þeir sem án saka eru óvinir mínir, eru margir, fjölmargir þeir er hata mig að ástæðulausu.
20那些以惡報善的都與我作對,因為我追求良善。
21Þeir gjalda mér gott með illu, sýna mér fjandskap, af því ég legg stund á það sem gott er.Yfirgef mig ekki, Drottinn, Guð minn, ver ekki fjarri mér, [ (Psalms 38:23) skunda til liðs við mig, Drottinn, þú hjálp mín. ]
21耶和華啊!求你不要離棄我;我的 神啊,求你不要遠離我。
22Yfirgef mig ekki, Drottinn, Guð minn, ver ekki fjarri mér, [ (Psalms 38:23) skunda til liðs við mig, Drottinn, þú hjálp mín. ]
22拯救我的主啊!求你快來幫助我。