Icelandic

Dutch Staten Vertaling

Job

26

1Þá svaraði Job og sagði:
1Maar Job antwoordde en zeide:
2En hvað þú hefir hjálpað hinum þróttlausa, stutt hinn máttvana armlegg!
2Hoe hebt gij geholpen dien, die zonder kracht is, en behouden den arm, die zonder sterkte is?
3En hvað þú hefir ráðið hinum óvitra og kunngjört mikla speki!
3Hoe hebt gij hem geraden, die geen wijsheid heeft, en de zaak, alzo zij is, ten volle bekend gemaakt?
4Fyrir hverjum hefir þú flutt ræðu þína, og hvers andi var það, sem gekk fram úr þér?
4Aan wien hebt gij die woorden verhaald? En wiens geest is van u uitgegaan?
5Andar hinna framliðnu í undirdjúpunum skelfast ásamt vötnunum og íbúum þeirra.
5De doden zullen geboren worden van onder de wateren, en hun inwoners.
6Naktir liggja undirheimar fyrir Guði og undirdjúpin skýlulaus.
6De hel is naakt voor Hem, en geen deksel is er voor het verderf.
7Hann þenur norðrið út yfir auðninni og lætur jörðina svífa í tómum geimnum,
7Hij breidt het noorden uit over het woeste; Hij hangt de aarde aan een niet.
8hann bindur vatnið saman í skýjum sínum, og þó brestur skýflókinn ekki undir því,
8Hij bindt de wateren in Zijn wolken; nochtans scheurt de wolk daaronder niet.
9hann byrgir fyrir ásjónu hásætis síns með því að breiða ský sitt yfir hana.
9Hij houdt het vlakke Zijns troons vast; Hij spreidt Zijn wolk daarover.
10Marklínu hefir hann dregið hringinn í kring á haffletinum, þar sem mætast ljós og myrkur.
10Hij heeft een gezet perk over het vlakke der wateren rondom afgetekend, tot aan de voleinding toe des lichts met de duisternis.
11Stoðir himinsins nötra og hræðast ógnun hans.
11De pilaren des hemels sidderen, en ontzetten zich voor Zijn schelden.
12Með mætti sínum æsir hann hafið, og með hyggindum sínum sundurmolar hann hafdrekann.
12Door Zijn kracht klieft Hij de zee, en door Zijn verstand verslaat Hij haar verheffing.
13Fyrir andgusti hans verður himinninn heiður, hönd hans leggur í gegn hinn flughraða dreka.Sjá, þetta eru aðeins ystu takmörk vega hans, og hversu lágt hvísl er það, sem vér heyrum! En þrumu máttarverka hans _ hver skilur hana?
13Door Zijn Geest heeft Hij de hemelen versierd; Zijn hand heeft de langwemelende slang geschapen.
14Sjá, þetta eru aðeins ystu takmörk vega hans, og hversu lágt hvísl er það, sem vér heyrum! En þrumu máttarverka hans _ hver skilur hana?
14Ziet, dit zijn maar uiterste einden Zijner wegen; en wat een klein stukje der zaak hebben wij van Hem gehoord? Wie zou dan den donder Zijner mogendheden verstaan?