1Asafs-sálmur. Vissulega er Guð góður við Ísrael, við þá sem hjartahreinir eru.
1Een psalm van Asaf. Immers is God Israel goed, dengenen, die rein van harte zijn.
2Nærri lá, að fætur mínir hrösuðu, lítið vantaði á, að ég skriðnaði í skrefi,
2Maar mij aangaande, mijn voeten waren bijna uitgeweken; mijn treden waren bijkans uitgeschoten.
3því að ég fylltist gremju út af hinum hrokafullu, þegar ég sá gengi hinna guðlausu.
3Want ik was nijdig op de dwazen, ziende der goddelozen vrede.
4Þeir hafa engar hörmungar að bera, líkami þeirra er heill og hraustur.
4Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.
5Þeim mætir engin mæða sem öðrum mönnum, og þeir verða eigi fyrir neinum áföllum eins og aðrir menn.
5Zij zijn niet in de moeite als andere mensen, en worden met andere mensen niet geplaagd.
6Fyrir því er hrokinn hálsfesti þeirra, þeir eru sveipaðir ofríki eins og yfirhöfn.
6Daarom omringt hen de hovaardij als een keten; het geweld bedekt hen als een gewaad.
7Frá mörhjarta kemur misgjörð þeirra, girndir þeirra ganga fram úr öllu hófi.
7Hun ogen puilen uit van vet; zij gaan de inbeeldingen des harten te boven.
8Þeir spotta og tala af illsku, mæla kúgunarorð í mikilmennsku sinni.
8Zij mergelen de lieden uit, en spreken boselijk van verdrukking; zij spreken uit de hoogte.
9Með munni sínum snerta þeir himininn, en tunga þeirra er tíðförul um jörðina.
9Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde.
10Fyrir því aðhyllist lýðurinn þá og teygar gnóttir vatns.
10Daarom keert zich Zijn volk hiertoe, als hun wateren eens vollen bekers worden uitgedrukt,
11Þeir segja: ,,Hvernig ætti Guð að vita og Hinn hæsti að hafa nokkra þekkingu?``
11Dat zij zeggen: Hoe zou het God weten, en zou er wetenschap zijn bij den Allerhoogste?
12Sjá, þessir menn eru guðlausir, og þó lifa þeir ætíð áhyggjulausir og auka efni sín.
12Ziet, dezen zijn goddeloos; nochtans hebben zij rust in de wereld; zij vermenigvuldigen het vermogen.
13Vissulega hefi ég til ónýtis haldið hjarta mínu hreinu og þvegið hendur mínar í sakleysi,
13Immers heb ik tevergeefs mijn hart gezuiverd, en mijn handen in onschuld gewassen.
14ég þjáist allan daginn, og á hverjum morgni bíður mín hirting.
14Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.
15Ef ég hefði haft í hyggju að tala þannig, sjá, þá hefði ég brugðið trúnaði við kyn barna þinna.
15Indien ik zou zeggen: Ik zal ook alzo spreken; ziet, zo zou ik trouweloos zijn aan het geslacht Uwer kinderen.
16En ég hugsaði um, hvernig ég ætti að skilja það, það var erfitt í augum mínum,
16Nochtans heb ik gedacht om dit te mogen verstaan; maar het was moeite in mijn ogen;
17uns ég kom inn í helgidóma Guðs og skildi afdrif þeirra:
17Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte.
18Vissulega setur þú þá á sleipa jörð, þú lætur þá falla í rústir.
18Immers zet Gij hen op gladde plaatsen; Gij doet hen vallen in verwoestingen.
19Sviplega verða þeir að auðn, líða undir lok, tortímdir af skelfingum.
19Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!
20Eins og draum er maður vaknar, þannig fyrirlítur þú, Drottinn, mynd þeirra, er þú ríst á fætur.
20Als een droom na het ontwaken! Als Gij opwaakt, o Heere, dan zult Gij hun beeld verachten.
21Þegar beiskja var í hjarta mínu og kvölin nísti hug minn,
21Als mijn hart opgezwollen was, en ik in mijn nieren geprikkeld werd,
22þá var ég fáráðlingur og vissi ekkert, var sem skynlaus skepna gagnvart þér.
22Toen was ik onvernuftig, en wist niets; ik was een groot beest bij U.
23En ég er ætíð hjá þér, þú heldur í hægri hönd mína.
23Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;
24Þú munt leiða mig eftir ályktun þinni, og síðan munt þú taka við mér í dýrð.
24Gij zult mij leiden door Uw raad; en daarna zult Gij mij in heerlijkheid opnemen.
25Hvern á ég annars að á himnum? Og hafi ég þig, hirði ég eigi um neitt á jörðu.
25Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
26Þótt hold mitt og hjarta tærist, er Guð bjarg hjarta míns og hlutskipti mitt um eilífð.
26Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
27Því sjá, þeir sem fjarlægjast þig, farast, þú afmáir alla þá, sem eru þér ótrúir.En mín gæði eru það að vera nálægt Guði, ég hefi gjört Drottin að athvarfi mínu og segi frá öllum verkum þínum.
27Want ziet, die verre van U zijn, zullen vergaan; Gij roeit uit, al wie van U afhoereert.
28En mín gæði eru það að vera nálægt Guði, ég hefi gjört Drottin að athvarfi mínu og segi frá öllum verkum þínum.
28Maar mij aangaande, het is mij goed nabij God te wezen; ik zet mijn betrouwen op den Heere HEERE, om al Uw werken te vertellen.