1Til söngstjórans. Kóraíta-sálmur.
1Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
2Þú hefir haft þóknun á landi þínu, Drottinn, snúið við hag Jakobs,
2Gij zijt Uw lande gunstig geweest, HEERE! de gevangenis van Jakob hebt Gij gewend.
3þú hefir fyrirgefið misgjörð lýðs þíns, hulið allar syndir þeirra. [Sela]
3De misdaad Uws volks hebt Gij weggenomen; Gij hebt al hun zonden bedekt. Sela.
4Þú hefir dregið að þér alla bræði þína, látið af heiftarreiði þinni.
4Gij hebt weggenomen al Uw verbolgenheid; Gij hebt U gewend van de hittigheid Uws toorns.
5Snú þér til vor aftur, þú Guð hjálpræðis vors, og lát af gremju þinni í gegn oss.
5Breng ons weder, o God onzes heils! en doe te niet Uw toornigheid over ons.
6Ætlar þú að vera oss reiður um eilífð, láta reiði þína haldast við frá kyni til kyns?
6Zult Gij eeuwiglijk tegen ons toornen? Zult Gij Uw toorn uitstrekken van geslacht tot geslacht?
7Vilt þú eigi láta oss lifna við aftur, svo að lýður þinn megi gleðjast yfir þér?
7Zult Gij ons niet weder levend maken, opdat Uw volk zich in U verblijde?
8Lát oss, Drottinn, sjá miskunn þína og veit oss hjálpræði þitt!
8Toon ons Uw goedertierenheid, o HEERE, en geef ons Uw heil.
9Ég vil hlýða á það sem Guð Drottinn talar. Hann talar frið til lýðs síns og til dýrkenda sinna og til þeirra, er snúa hjarta sínu til hans.
9Ik zal horen, wat God, de HEERE, spreken zal; want Hij zal tot Zijn volk en tot Zijn gunstgenoten van vrede spreken; maar dat zij niet weder tot dwaasheid keren.
10Já, hjálp hans er nálæg þeim er óttast hann, og vegsemdir munu búa í landi voru.
10Zekerlijk, Zijn heil is nabij degenen, die Hem vrezen, opdat in ons land eer wone.
11Elska og trúfesti mætast, réttlæti og friður kyssast.
11De goedertierenheid en waarheid zullen elkander ontmoeten; de gerechtigheid en vrede zullen elkander kussen.
12Trúfesti sprettur upp úr jörðunni, og réttlæti lítur niður af himni.Þá gefur og Drottinn gæði, og land vort veitir afurðir sínar. [ (Psalms 85:14) Réttlæti fer fyrir honum, og friður fylgir skrefum hans. ]
12De waarheid zal uit de aarde spruiten, en gerechtigheid zal van den hemel nederzien.
13Þá gefur og Drottinn gæði, og land vort veitir afurðir sínar. [ (Psalms 85:14) Réttlæti fer fyrir honum, og friður fylgir skrefum hans. ]
13Ook zal de HEERE het goede geven; en ons land zal zijn vrucht geven. [ (Psalms 85:14) De gerechtigheid zal voor Zijn aangezicht henengaan, en Hij zal ze zetten op den weg Zijner voetstappen. ]