Icelandic

Esperanto

Job

41

1Getur þú veitt krókódílinn á öngul, getur þú heft tungu hans með snæri?
1CXu vi povas eltiri levjatanon per fisxhoko, Aux ligi per sxnuro gxian langon?
2Dregur þú seftaug gegnum nasir hans og rekur þú krók gegnum kjálka honum?
2CXu vi povas trameti kanon tra gxia nazo Kaj trapiki gxian vangon per pikilo?
3Ætli hann beri fram fyrir þig margar auðmjúkar bænir eða mæli til þín blíðum orðum?
3CXu gxi multe petegos vin, Aux parolos al vi flatajxojn?
4Mun hann gjöra við þig sáttmála, svo að þú takir hann að ævinlegum þræli?
4CXu gxi faros interligon kun vi? CXu vi povas preni gxin kiel porcxiaman sklavon?
5Munt þú leika þér að honum eins og litlum fugli og getur þú bundið hann fastan fyrir smámeyjar þínar?
5CXu vi amuzigxos kun gxi kiel kun birdo? Aux cxu vi ligos gxin por viaj knabinoj?
6Manga fiskveiðafélagar um hann, skipta þeir honum meðal kaupmanna?
6CXu kamaradoj gxin dishakos, Kaj dividos inter komercistoj?
7Getur þú fyllt húð hans broddum og haus hans skutlum?
7CXu vi povas plenigi per pikiloj gxian hauxton Kaj per fisxistaj hokoj gxian kapon?
8Legg hönd þína á hann _ hugsaðu þér, hvílík viðureign! Þú gjörir það ekki aftur.
8Metu sur gxin vian manon; Tiam vi bone memoros la batalon, kaj gxin ne plu entreprenos.
9Já, von mannsins bregst, hann fellur þegar flatur fyrir sjóninni einni saman.
9Vidu, la espero cxiun trompos; Jam ekvidinte gxin, li falos.
10Enginn er svo fífldjarfur, að hann þori að egna hann, _ og hver er þá sá, er þori að ganga fram fyrir mitt auglit?
10Neniu estas tiel kuragxa, por inciti gxin; Kiu do povas stari antaux Mi?
11Hver hefir að fyrra bragði gefið mér, svo að ég ætti að endurgjalda? Allt sem undir himninum er, það er mitt!
11Kiu antauxe ion donis al Mi, ke Mi redonu al li? Sub la tuta cxielo cxio estas Mia.
12Ég vil ekki þegja um limu hans, né um styrkleik og fegurð vaxtar hans.
12Mi ne silentos pri gxiaj membroj, Pri gxia forto kaj bela staturo.
13Hver hefir flett upp skjaldkápu hans að framan, hver fer inn undir tvöfaldan tanngarð hans?
13Kiu povas levi gxian veston? Kiu aliros al gxia paro da makzeloj?
14Hver hefir opnað hliðin að gini hans? Ógn er kringum tennur hans.
14Kiu povas malfermi la pordon de gxia vizagxo? Teruro cxirkauxas gxiajn dentojn.
15Tignarprýði eru skjaldaraðirnar, lokaðar með traustu innsigli.
15GXiaj fieraj skvamoj estas kiel sxildoj, Interligitaj per fortika sigelo;
16Hver skjöldurinn liggur fast að öðrum, ekkert loft kemst á milli þeirra.
16Unu kuntusxigxas kun la alia tiel, Ke aero ne povas trairi tra ili;
17Þeir eru fastir hver við annan, eru svo samfelldir, að þeir verða eigi skildir sundur.
17Unu alfortikigxis al la alia, Interkunigxis kaj ne disigxas.
18Þegar hann hnerrar, standa ljósgeislar úr nösum hans, og augu hans eru sem brágeislar morgunroðans.
18GXia terno briligas lumon, Kaj gxiaj okuloj estas kiel la palpebroj de la cxielrugxo.
19Úr gini hans standa blys, eldneistar ganga fram úr honum.
19El gxia busxo eliras torcxoj, Elkuras flamaj fajreroj.
20Úr nösum hans stendur eimur, eins og upp úr sjóðandi potti, sem kynt er undir með sefgrasi.
20El gxiaj nazotruoj eliras fumo, Kiel el bolanta poto aux kaldrono.
21Andi hans kveikir í kolum, og logi stendur úr gini hans.
21GXia spiro ekbruligas karbojn, Kaj flamo eliras el gxia busxo.
22Kraftur situr á hálsi hans, og angist stökkur á undan honum.
22Sur gxia kolo logxas forto, Kaj antaux gxi kuras teruro.
23Vöðvar holds hans loða fastir við, eru steyptir á hann og hreyfast ekki.
23La partoj de gxia karno estas firme kunligitaj inter si, Tenas sin fortike sur gxi, kaj ne sxanceligxas.
24Hjarta hans er hart sem steinn, já, hart sem neðri kvarnarsteinn.
24GXia koro estas malmola kiel sxtono, Kaj fortika kiel suba muelsxtono.
25Þegar hann stökkur upp, skelfast kapparnir, þeir verða ringlaðir af hræðslu.
25Kiam gxi sin levas, ektremas fortuloj, Konsternigxas de teruro.
26Ráðist einhver að honum með sverði, þá vinnur það eigi á, eigi heldur lensa, skotspjót eða ör.
26Glavo, kiu alproksimigxas al gxi, ne povas sin teni, Nek lanco, sago, aux kiraso.
27Hann metur járnið sem strá, eirinn sem maðksmoginn við.
27Feron gxi rigardas kiel pajlon, Kupron kiel putran lignon.
28Eigi rekur örin hann á flótta, slöngusteinarnir verða hálmur fyrir honum.
28Ne forpelos gxin sago; SXtonoj el sxtonjxetilo farigxas pajleroj antaux gxi.
29Kylfur metur hann sem hálmstrá, og að hvin spjótsins hlær hann.
29Bastonegon gxi rigardas kiel pajlon, Kaj gxi mokas la sonon de lanco.
30Neðan á honum eru oddhvöss brot, hann markar för í aurinn sem för eftir þreskisleða.
30Sube gxi havas akrajn pecetojn; Kiel drasxrulo gxi kusxas sur la sxlimo.
31Hann lætur vella í djúpinu sem í potti, gjörir hafið eins og smyrslaketil.
31Kiel kaldronon gxi ondigas la profundon; La maron gxi kirlas kiel sxmirajxon.
32Aftur undan honum er ljósrák, ætla mætti, að sjórinn væri silfurhærur.
32La vojo post gxi lumas; La abismo aperas kiel grizajxo.
33Enginn er hans maki á jörðu, hans sem skapaður er til þess að kunna ekki að hræðast.Hann lítur niður á allt hátt, hann er konungur yfir öllum drembnum dýrum.
33Ne ekzistas sur la tero io simila al gxi; GXi estas kreita sentima.
34Hann lítur niður á allt hátt, hann er konungur yfir öllum drembnum dýrum.
34GXi rigardas malestime cxion altan; GXi estas regxo super cxiuj sovagxaj bestoj.