1Orð Lemúels konungs í Massa, er móðir hans kenndi honum.
1Vortoj de la regxo Lemuel, instruo, kiun donis al li lia patrino.
2Hvað á ég að segja þér, sonur minn? og hvað, sonur kviðar míns? og hvað, sonur áheita minna?
2Ho mia filo, ho filo de mia ventro! Ho filo de miaj promesoj!
3Gef ekki konum kraft þinn, né ástarhót þín þeim er spilla konungum.
3Ne donu al la virinoj vian forton, Nek viajn agojn al la pereigantoj de regxoj.
4Ekki sæmir konungum, Lemúel, ekki sæmir konungum að drekka vín, né höfðingjum áfengur drykkur.
4Ne al la regxoj, ho Lemuel, ne al la regxoj konvenas trinki vinon, Nek al la princoj deziri ebriigajxojn.
5Þeir kynnu að drekka og gleyma lögunum og rangfæra málefni allra aumra manna.
5CXar drinkinte, ili povas forgesi la legxojn, Kaj ili malgxustigos la jugxon de cxiuj prematoj.
6Gefið áfengan drykk þeim, sem kominn er í örþrot, og vín þeim, sem sorgbitnir eru.
6Donu ebriigajxon al la pereanto, Kaj vinon al tiu, kiu havas suferantan animon.
7Drekki hann og gleymi fátækt sinni og minnist ekki framar mæðu sinnar.
7Li trinku, kaj forgesu sian malricxecon, Kaj li ne plu rememoru sian malfelicxon.
8Ljúk þú upp munni þínum fyrir hinn mállausa, fyrir málefni allra þeirra manna, sem eru að örmagnast.
8Malfermu vian busxon por senvocxulo, Por la defendo de cxiuj forlasitaj.
9Ljúk þú upp munni þínum, dæm með réttvísi og rétt þú hlut hinna voluðu og snauðu.
9Malfermu vian busxon, por jugxi juste, Por defendi malricxulon kaj senhavulon.
10Væna konu, hver hlýtur hana? hún er miklu meira virði en perlur.
10Se iu trovis kapablan edzinon, SXia valoro estas pli granda ol perloj.
11Hjarta manns hennar treystir henni, og ekki vantar að honum fénist.
11Fidas sxin la koro de sxia edzo, Kaj havo ne mankos.
12Hún gjörir honum gott og ekkert illt alla ævidaga sína.
12SXi redonas al li bonon, sed ne malbonon, En la dauxro de sxia tuta vivo.
13Hún sér um ull og hör og vinnur fúslega með höndum sínum.
13SXi sercxas lanon kaj linon, Kaj volonte laboras per siaj manoj.
14Hún er eins og kaupförin, sækir björgina langt að.
14SXi estas kiel sxipo de komercisto; De malproksime sxi alportas sian panon.
15Hún fer á fætur fyrir dag, skammtar heimilisfólki sínu og segir þernum sínum fyrir verkum.
15SXi levigxas, kiam estas ankoraux nokto, Kaj sxi disdonas mangxon al sia domanaro Kaj porciojn al siaj servantinoj;
16Hún hefir augastað á akri og kaupir hann, af ávexti handa sinna plantar hún víngarð.
16SXi pensas pri kampo, kaj acxetas gxin; Per la enspezoj de sia mano sxi plantas vinbergxardenon.
17Hún gyrðir lendar sínar krafti og tekur sterklega til armleggjunum.
17SXi zonas siajn lumbojn per forto Kaj fortikigas siajn brakojn.
18Hún finnur, að atvinna hennar er arðsöm, á lampa hennar slokknar eigi um nætur.
18SXi komprenas, ke sxia komercado estas bona; SXia lumilo ne estingigxas en la nokto.
19Hún réttir út hendurnar eftir rokknum, og fingur hennar grípa snælduna.
19SXi etendas sian manon al la sxpinilo, Kaj sxiaj fingroj tenas la sxpinturnilon.
20Hún breiðir út lófann móti hinum bágstadda og réttir út hendurnar móti hinum snauða.
20SXi malfermas sian manon al la malricxulo Kaj etendas siajn manojn al la senhavulo.
21Hún er ekki hrædd um heimilisfólk sitt, þótt snjói, því að allt heimilisfólk hennar er klætt skarlati.
21SXi ne timas la negxon por sia domo, CXar sxia tuta domanaro estas vestita per rugxa teksajxo.
22Hún býr sér til ábreiður, klæðnaður hennar er úr baðmull og purpura.
22SXi faras al si kovrojn; Delikata tolo kaj purpuro estas sxiaj vestoj.
23Maður hennar er mikils metinn í borgarhliðunum, þá er hann situr með öldungum landsins.
23SXia edzo estas konata cxe la pordego, Kie li sidas kune kun la maljunuloj de la lando.
24Hún býr til skyrtur og selur þær, og kaupmanninum fær hún belti.
24SXi faras teksajxon kaj vendas, Kaj zonojn sxi donas al la komercisto.
25Kraftur og tign er klæðnaður hennar, og hún hlær að komandi degi.
25Fortika kaj bela estas sxia vesto, Kaj sxi ridas pri la venonta tago.
26Hún opnar munninn með speki, og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.
26Sian busxon sxi malfermas kun sagxo; Bonkora instruo estas sur sxia lango.
27Hún vakir yfir því, sem fram fer á heimili hennar, og etur ekki letinnar brauð.
27SXi kontrolas la iradon de aferoj en sia domo, Kaj sxi ne mangxas panon en senlaboreco.
28Synir hennar ganga fram og segja hana sæla, maður hennar gengur fram og hrósar henni:
28Levigxas sxiaj filoj kaj sxin gratulas; SXia edzo sxin lauxdegas, dirante:
29,,Margar konur hafa sýnt dugnað, en þú tekur þeim öllum fram!``Yndisþokkinn er svikull og fríðleikinn hverfull, en sú kona, sem óttast Drottin, á hrós skilið.
29Multaj filinoj estas bravaj, Sed vi superas cxiujn.
30Yndisþokkinn er svikull og fríðleikinn hverfull, en sú kona, sem óttast Drottin, á hrós skilið.
30CXarmeco estas trompa, kaj beleco estas vantajxo; Virino, kiu timas la Eternulon, estos glorata.
31Donu al sxi laux la fruktoj de sxiaj manoj; Kaj sxiaj faroj sxin gloros cxe la pordegoj.