Icelandic

Esperanto

Psalms

102

1Bæn hrjáðs manns, þá er hann örmagnast og úthellir kveini sínu fyrir Drottni.
1Pregxo de mizerulo, kiam li perdas la fortojn kaj elversxas antaux la Eternulo sian malgxojon. Ho Eternulo, auxskultu mian pregxon; Kaj mia krio venu al Vi.
2Drottinn, heyr þú bæn mína og hróp mitt berist til þín.
2Ne kasxu antaux mi Vian vizagxon en la tago de mia suferado; Klinu al mi Vian orelon; En la tago, kiam mi vokas, rapide auxskultu min.
3Byrg eigi auglit þitt fyrir mér, þegar ég er í nauðum staddur, hneig að mér eyra þitt, þegar ég kalla, flýt þér að bænheyra mig.
3CXar pasis kiel fumo miaj tagoj, Kaj miaj ostoj cxirkauxbrulis kiel en forno.
4Því að dagar mínir hverfa sem reykur, bein mín brenna sem eldur.
4Falcxigxis kiel herbo kaj sekigxis mia koro, CXar mi forgesis mangxi mian panon.
5Hjarta mitt er mornað og þornað sem gras, því að ég gleymi að neyta brauðs míns.
5De la vocxo de mia plorado Algluigxis miaj ostoj al mia karno.
6Sakir kveinstafa minna er ég sem skinin bein.
6Mi similigxis al pelikano en la dezerto, Mi farigxis kiel noktuo en ruinoj.
7Ég líkist pelíkan í eyðimörkinni, er sem ugla í rústum.
7Mi ne dormas, Kaj mi estas kiel birdo solulo sur tegmento.
8Ég ligg andvaka og styn eins og einmana fugl á þaki.
8CXiutage insultas min miaj malamikoj, Miaj mokantoj jxuras per mi.
9Daginn langan smána óvinir mínir mig, fjandmenn mínir formæla með nafni mínu.
9CXar cindron mi mangxis kiel panon, Kaj mian trinkajxon mi miksis kun larmoj,
10Ég et ösku sem brauð og blanda drykk minn tárum
10Kauxze de Via kolero kaj indigno; CXar Vi min levis kaj jxetis.
11sakir reiði þinnar og bræði, af því að þú hefir tekið mig upp og varpað mér burt.
11Miaj tagoj malaperas kiel ombro, Kaj mi sekigxas kiel herbo.
12Dagar mínir eru sem hallur skuggi, og ég visna sem gras.
12Sed Vi, ho Eternulo, restas eterne; Kaj la memoro pri Vi restas de generacio al generacio.
13En þú, Drottinn, ríkir að eilífu, og nafn þitt varir frá kyni til kyns.
13Vi levigxos, Vi korfavoros Cionon; CXar estas tempo por gxin kompati, cxar venis la tempo.
14Þú munt rísa upp til þess að miskunna Síon, því að tími er kominn til þess að líkna henni, já, stundin er komin.
14CXar Viaj sklavoj ekamis gxiajn sxtonojn, CXarma estas por ili gxia polvo.
15Þjónar þínir elska steina hennar og harma yfir öskuhrúgum hennar.
15Kaj ektimos popoloj la nomon de la Eternulo, Kaj cxiuj regxoj de la tero Vian gloron.
16Þá munu þjóðirnar óttast nafn Drottins og allir konungar jarðarinnar dýrð þína,
16CXar la Eternulo rekonstruis Cionon, Kaj aperis en Sia gloro.
17því að Drottinn byggir upp Síon og birtist í dýrð sinni.
17Li Sin turnis al la pregxo de la forlasitoj, Kaj ne forpusxis ilian petegon.
18Hann snýr sér að bæn hinna nöktu og fyrirlítur eigi bæn þeirra.
18CXi tio estos skribita por estontaj generacioj; Kaj rekreita popolo gloros la Eternulon.
19Þetta skal skráð fyrir komandi kynslóð, og þjóð, sem enn er ósköpuð, skal lofa Drottin.
19CXar Li rigardis malsupren el Sia sankta altajxo, El la cxielo la Eternulo direktis rigardon al la tero,
20Því að Drottinn lítur niður af sínum helgu hæðum, horfir frá himni til jarðar
20Por auxdi la gxemon de malliberulo, Por liberigi la kondamnitajn al morto;
21til þess að heyra andvarpanir bandingjanna og leysa börn dauðans,
21Por ke oni rakontu en Cion pri la nomo de la Eternulo Kaj en Jerusalem pri Lia gloro,
22að þau mættu kunngjöra nafn Drottins í Síon og lofstír hans í Jerúsalem,
22Kiam kolektigxos kune la popoloj kaj regnoj, Por servi al la Eternulo.
23þegar þjóðirnar safnast saman og konungsríkin til þess að þjóna Drottni.
23Li lacigis en la vojo miajn fortojn, Li mallongigis miajn tagojn.
24Hann hefir bugað kraft minn á ferð minni, stytt daga mína.
24Mi diras:Ho mia Dio, ne forprenu min en la mezo de miaj tagoj, Vi, kies jaroj estas de generacio al generacio.
25Ég segi: Guð minn, tak mig eigi burt á miðri ævinni. Ár þín vara frá kyni til kyns.
25En antikveco Vi fondis la teron; Kaj la cxielo estas la faro de Viaj manoj.
26Í öndverðu grundvallaðir þú jörðina, og himnarnir eru verk handa þinna.
26Ili pereos, sed Vi restos; Kaj cxiuj ili eluzigxos kiel vesto, Kiel veston Vi ilin sxangxos, kaj ili sxangxigxos.
27Þeir líða undir lok, en þú varir. Þeir fyrnast sem fat, þú skiptir þeim sem klæðum, og þeir hverfa.En þú ert hinn sami, og þín ár fá engan enda. [ (Psalms 102:29) Synir þjóna þinna munu búa kyrrir og niðjar þeirra standa stöðugir fyrir augliti þínu. ]
27Sed Vi restas la sama, Kaj Viaj jaroj ne finigxos.
28En þú ert hinn sami, og þín ár fá engan enda. [ (Psalms 102:29) Synir þjóna þinna munu búa kyrrir og niðjar þeirra standa stöðugir fyrir augliti þínu. ]
28La filoj de Viaj sklavoj restos, Kaj ilia semo fortikigxos antaux Vi.