1Sæll er sá, er situr í skjóli Hins hæsta, sá er gistir í skugga Hins almáttka,
1Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
2sá er segir við Drottin: ,,Hæli mitt og háborg, Guð minn, er ég trúi á!``
2der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
3Hann frelsar þig úr snöru fuglarans, frá drepsótt glötunarinnar,
3Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
4hann skýlir þér með fjöðrum sínum, undir vængjum hans mátt þú hælis leita, trúfesti hans er skjöldur og verja.
4er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
5Eigi þarft þú að óttast ógnir næturinnar, eða örina, sem flýgur um daga,
5Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
6drepsóttina, er reikar um í dimmunni, eða sýkina, er geisar um hádegið.
6vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
7Þótt þúsund falli þér við hlið og tíu þúsund þér til hægri handar, þá nær það ekki til þín.
7Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
8Þú horfir aðeins á með augunum, sér hversu óguðlegum er endurgoldið.
8nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
9Þitt hæli er Drottinn, þú hefir gjört Hinn hæsta að athvarfi þínu.
9Denn du sprichst : Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
10Engin ógæfa hendir þig, og engin plága nálgast tjald þitt.
10es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
11Því að þín vegna býður hann út englum sínum til þess að gæta þín á öllum vegum þínum.
11denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
12Þeir munu bera þig á höndum sér, til þess að þú steytir ekki fót þinn við steini.
12daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
13Þú skalt stíga ofan á höggorma og nöðrur, troða fótum ljón og dreka.
13Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
14,,Af því að hann leggur ást á mig, mun ég frelsa hann, ég bjarga honum, af því að hann þekkir nafn mitt.
14Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
15Ákalli hann mig, mun ég bænheyra hann, ég er hjá honum í neyðinni, ég frelsa hann og gjöri hann vegsamlegan.Ég metta hann með fjöld lífdaga og læt hann sjá hjálpræði mitt.``
15Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
16Ég metta hann með fjöld lífdaga og læt hann sjá hjálpræði mitt.``
16ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!