1Gott er að lofa Drottin og lofsyngja nafni þínu, þú Hinn hæsti,
1Ein Psalmlied. Für den Sabbattag. (H92-2) Gut ist's, dem HERRN zu danken und zu singen deinem Namen, du Höchster;
2að kunngjöra miskunn þína að morgni og trúfesti þína um nætur
2(H92-3) des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Treue zu verkünden,
3á tístrengjað hljóðfæri og hörpu með strengjaleik gígjunnar.
3(H92-4) auf der zehnsaitigen Laute und dem Psalter, zum Harfenspiel.
4Þú hefir glatt mig, Drottinn, með dáð þinni, yfir handaverkum þínum fagna ég.
4(H92-5) Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun, und ich rühme die Werke deiner Hände:
5Hversu mikil eru verk þín, Drottinn, harla djúpar hugsanir þínar.
5(H92-6) HERR, wie sind deine Werke so groß, deine Gedanken sind sehr tief!
6Fíflið eitt skilur eigi, og fáráðlingurinn einn skynjar eigi þetta.
6(H92-7) Ein unvernünftiger Mensch erkennt das nicht, und ein Tor beachtet es nicht.
7Þegar óguðlegir greru sem gras og allir illgjörðamennirnir blómguðust, þá var það til þess að þeir skyldu afmáðir verða að eilífu,
7(H92-8) Wenn die Gottlosen grünen wie das Gras und alle Übeltäter blühen, so ist's nur, damit sie für immer vertilgt werden.
8en þú sem ert á hæðum, ert til að eilífu, Drottinn.
8(H92-9) Du aber, HERR, bist auf ewig erhaben!
9Því sjá, óvinir þínir, Drottinn, því sjá, óvinir þínir farast, allir illgjörðamennirnir tvístrast.
9(H92-10) Denn siehe, HERR, deine Feinde, ja, deine Feinde kommen um, alle Übeltäter werden zerstreut werden!
10En mig lætur þú bera hornið hátt eins og vísundinn, mig hressir þú með ferskri olíu.
10(H92-11) Aber mein Horn erhöhst du wie das eines Büffels; ich werde übergossen mit frischem Öl;
11Auga mitt lítur með gleði á fjandmenn mína, eyra mitt heyrir með gleði um níðingana, er rísa gegn mér.
11(H92-12) und mein Auge wird seine Lust sehen an denen, die mir auflauern; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Bösen, die sich wider mich erheben.
12Hinir réttlátu gróa sem pálminn, vaxa sem sedrustréð á Líbanon.
12(H92-13) Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum, er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.
13Þeir eru gróðursettir í húsi Drottins, gróa í forgörðum Guðs vors.
13(H92-14) Die gepflanzt sind im Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsres Gottes grünen;
14Jafnvel í hárri elli bera þeir ávöxt, þeir eru safamiklir og grænir.Þeir kunngjöra, að Drottinn er réttlátur, klettur minn, sem ekkert ranglæti er hjá.
14(H92-15) noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftig und frisch,
15Þeir kunngjöra, að Drottinn er réttlátur, klettur minn, sem ekkert ranglæti er hjá.
15(H92-16) zu verkünden, daß der HERR gerecht ist, mein Fels, und daß nichts Verkehrtes an ihm ist.