1Þeir Davíð og hershöfðingjarnir tóku og frá til þjónustu niðja Asafs, Hemans og Jedútúns, er að spámannahætti lofuðu Guð með gígjum, hörpum og skálabumbum. Og tala þeirra, er starf höfðu við þessa þjónustu, var:
1Poi Davide e i capi dell’esercito appartarono per il servizio quelli de’ figliuoli di Asaf, di Heman e di Jeduthun che cantavano gl’inni sacri accompagnandosi con cetre, con saltèri e con cembali; e questo e il numero di quelli che furono incaricati di questo servizio.
2Af Asafsniðjum: Sakkúr, Jósef, Netanja og Asarela, synir Asafs, undir stjórn Asafs, er lék eins og spámaður eftir fyrirsögn konungs.
2Dei figliuoli di Asaf: Zaccur, Josef, Nethania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf, che cantava gl’inni sacri, seguendo le istruzioni del re.
3Af Jedútún: Synir Jedútúns: Gedalja, Serí, Jesaja, Hasabja, Mattitja, Símeí, sex alls, undir stjórn Jedútúns föður síns, er lék á gígju eins og spámaður, þá er lofa skyldi Drottin og vegsama hann.
3Di Jeduthun: i figliuoli di Jeduthun: Ghedalia, Tseri, Isaia, Hashabia, Mattithia e Scimei, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava gl’inni sacri con la cetra per lodare e celebrare l’Eterno.
4Af Heman: Synir Hemans: Búkkía, Mattanja, Ússíel, Sebúel, Jerímót, Hananja, Hananí, Elíata, Giddaltí, Rómamtí Eser, Josbekasa, Mallótí, Hótír, Mahasíót.
4Di Heman: i figliuoli di Heman: Bukkija, Mattania, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliathak, Ghiddalthi, Romamti-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5Allir þessir voru synir Hemans, sjáanda konungs, er horn skyldu hefja að boði Guðs. Og Guð gaf Heman fjórtán sonu og þrjár dætur.
5Tutti questi erano figliuoli di Heman, veggente del re, secondo la promessa di Dio di accrescer la potenza di Heman. Iddio infatti avea dato a Heman quattordici figliuoli e tre figliuole.
6Allir þessir voru við sönginn í musteri Drottins undir stjórn föður þeirra með skálabumbur, hörpur og gígjur til þess að gegna þjónustu í musteri Guðs undir forustu konungs, Asafs, Jedútúns og Hemans.
6Tutti questi erano sotto la direzione dei loro padri per il canto della casa dell’Eterno, ed aveano dei cembali, dei saltèri e delle cetre per il servizio della casa di Dio. Eran sotto la direzione del re, di Asaf, di Jeduthun e di Heman.
7Og talan á þeim og frændum þeirra, er lærðir voru í ljóðum Drottins, og allir voru vel að sér, var tvö hundruð áttatíu og átta.
7Il loro numero, compresi i loro fratelli istruiti nel canto in onore dell’Eterno, tutti quelli cioè ch’erano esperti in questo, ascendeva a dugento ottanta otto.
8Og þeir vörpuðu hlutkesti um starfið, yngri sem eldri, kennarar sem lærisveinar.
8Tirarono a sorte il loro ordine di servizio, tanto i piccoli quanto i grandi, tanto i maestri quanto i discepoli.
9Fyrsti hlutur fyrir Asaf féll á Jósef, sonu hans og bræður, tólf alls, annar á Gedalja, sonu hans og bræður, tólf alls,
9Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef; il secondo, Ghedalia, coi suoi fratelli e i suoi figliuoli, dodici in tutto;
10þriðji á Sakkúr, sonu hans og bræður, tólf alls,
10il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
11fjórði á Jísrí, sonu hans og bræður, tólf alls,
11il quarto fu Jtseri, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
12fimmti á Netanja, sonu hans og bræður, tólf alls,
12il quinto fu Nethania, coi suoi figliuoli e suoi fratelli, dodici in tutto;
13sjötti á Búkkía, sonu hans og bræður, tólf alls,
13il sesto fu Bukkia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
14sjöundi á Jesarela, sonu hans og bræður, tólf alls,
14il settimo fu Jesarela, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
15áttundi á Jesaja, sonu hans og bræður, tólf alls,
15l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
16níundi á Mattanja, sonu hans og bræður, tólf alls,
16il nono fu Mattania, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
17tíundi á Símeí, sonu hans og bræður, tólf alls,
17il decimo fu Scimei, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
18ellefti á Asareel, sonu hans og bræður, tólf alls,
18l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
19tólfti á Hasabja, sonu hans og bræður, tólf alls,
19il dodicesimo fu Hashabia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
20þrettándi á Súbael, sonu hans og bræður, tólf alls,
20il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
21fjórtándi á Mattitja, sonu hans og bræður, tólf alls,
21il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto;
22fimmtándi á Jeremót, sonu hans og bræður, tólf alls,
22il quindicesimo fu Jeremoth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
23sextándi á Hananja, sonu hans og bræður, tólf alls,
23il sedicesimo fu Hanania, col suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
24seytjándi á Josbekasa, sonu hans og bræður, tólf alls,
24il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
25átjándi á Hananí, sonu hans og bræður, tólf alls,
25il diciottesimo fu Hanani, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
26nítjándi á Mallótí, sonu hans og bræður, tólf alls,
26il diciannovesimo fu Mallothi, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
27tuttugasti á Elíjata, sonu hans og bræður, tólf alls,
27il ventesimo fu Eliatha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
28tuttugasti og fyrsti á Hótír, sonu hans og bræður, tólf alls,
28il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
29tuttugasti og annar á Giddaltí, sonu hans og bræður, tólf alls,
29il ventiduesimo fu Ghiddalti, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
30tuttugasti og þriðji á Mahasíót, sonu hans og bræður, tólf alls,tuttugasti og fjórði á Rómamtí Eser, sonu hans og bræður, tólf alls.
30il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
31tuttugasti og fjórði á Rómamtí Eser, sonu hans og bræður, tólf alls.
31il ventesimoquarto fu Romamti-Ezer, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto.