1Sæll er sá maður, er eigi fer að ráðum óguðlegra, eigi gengur á vegi syndaranna og eigi situr í hópi þeirra, er hafa Guð að háði,
1Beato l’uomo che non cammina secondo il consiglio degli empi, che non si ferma nella via de’ peccatori, né si siede sul banco degli schernitori;
2heldur hefir yndi af lögmáli Drottins og hugleiðir lögmál hans dag og nótt.
2ma il cui diletto è nella legge dell’Eterno, e su quella legge medita giorno e notte.
3Hann er sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum, er ber ávöxt sinn á réttum tíma, og blöð þess visna ekki. Allt er hann gjörir lánast honum.
3Egli sarà come un albero piantato presso a rivi d’acqua, il quale dà il suo frutto nella sua stagione, e la cui fronda non appassisce; e tutto quello che fa, prospererà.
4Svo fer eigi hinum óguðlega, heldur sem sáðum, er vindur feykir.
4Non così gli empi; anzi son come pula che il vento porta via.
5Þess vegna munu hinir óguðlegu eigi standast í dóminum og syndugir eigi í söfnuði réttlátra.Því að Drottinn þekkir veg réttlátra, en vegur óguðlegra endar í vegleysu.
5Perciò gli empi non reggeranno dinanzi al giudizio, né i peccatori nella raunanza dei giusti.
6Því að Drottinn þekkir veg réttlátra, en vegur óguðlegra endar í vegleysu.
6Poiché l’Eterno conosce la via de’ giusti, ma la via degli empi mena alla rovina.