1Til söngstjórans. Davíðssálmur.
1Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo;
2Drottinn bænheyri þig á degi neyðarinnar, nafn Jakobs Guðs bjargi þér.
2ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion;
3Hann sendi þér hjálp frá helgidóminum, styðji þig frá Síon.
3si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela.
4Hann minnist allra fórnargjafa þinna og taki brennifórn þína gilda. [Sela]
4Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno.
5Hann veiti þér það er hjarta þitt þráir, og veiti framgang öllum áformum þínum.
5Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande.
6Ó að vér mættum fagna yfir sigri þínum og veifa fánanum í nafni Guðs vors. Drottinn uppfylli allar óskir þínar.
6Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra.
7Nú veit ég, að Drottinn veitir hjálp sínum smurða, svarar honum frá sínum helga himni, í máttarverkum kemur fulltingi hægri handar hans fram.
7Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro.
8Hinir stæra sig af vögnum sínum og stríðshestum, en vér af nafni Drottins, Guðs vors.Þeir fá knésig og falla, en vér rísum og stöndum uppréttir. [ (Psalms 20:10) Drottinn! Hjálpa konunginum og bænheyr oss, er vér hrópum. ]
8Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo.
9Þeir fá knésig og falla, en vér rísum og stöndum uppréttir. [ (Psalms 20:10) Drottinn! Hjálpa konunginum og bænheyr oss, er vér hrópum. ]
9O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo!