1Komið, fögnum fyrir Drottni, látum gleðióp gjalla fyrir kletti hjálpræðis vors.
1Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
2Komum með lofsöng fyrir auglit hans, syngjum gleðiljóð fyrir honum.
2Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
3Því að Drottinn er mikill Guð og mikill konungur yfir öllum guðum.
3Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
4Í hans hendi eru jarðardjúpin, og fjallatindarnir heyra honum til.
4Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
5Hans er hafið, hann hefir skapað það, og hendur hans mynduðu þurrlendið.
5Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
6Komið, föllum fram og krjúpum niður, beygjum kné vor fyrir Drottni, skapara vorum,
6Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
7því að hann er vor Guð, og vér erum gæslulýður hans og hjörð sú, er hann leiðir. Ó að þér í dag vilduð heyra raust hans!
7Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
8Herðið eigi hjörtu yðar eins og hjá Meríba, eins og daginn við Massa í eyðimörkinni,
8Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9þegar feður yðar freistuðu mín, reyndu mig, þótt þeir sæju verk mín.
9quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
10Í fjörutíu ár hafði ég viðbjóð á þessari kynslóð, og ég sagði: ,,Þeir eru andlega villtur lýður og þekkja ekki vegu mína.``Þess vegna sór ég í reiði minni: ,,Þeir skulu eigi ganga inn til hvíldar minnar.``
10Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
11Þess vegna sór ég í reiði minni: ,,Þeir skulu eigi ganga inn til hvíldar minnar.``
11Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!