1Gef eigi oss, Drottinn, eigi oss, heldur þínu nafni dýrðina sakir miskunnar þinnar og trúfesti.
1主よ、栄光をわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、み名にのみ帰してください。
2Hví eiga heiðingjarnir að segja: ,,Hvar er Guð þeirra?``
2なにゆえ、もろもろの国民は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。
3En vor Guð er í himninum, allt sem honum þóknast, það gjörir hann.
3われらの神は天にいらせられる。神はみこころにかなうすべての事を行われる。
4Skurðgoð þeirra eru silfur og gull, handaverk manna.
4彼らの偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
5Þau hafa munn, en tala ekki, augu, en sjá ekki,
5それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
6þau hafa eyru, en heyra ekki, nef, en finna engan þef.
6耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。
7Þau hafa hendur, en þreifa ekki, fætur, en ganga ekki, þau tala eigi með barka sínum.
7手があっても取ることができない。足があっても歩くことができない。また、のどから声を出すこともできない。
8Eins og þau eru, verða smiðir þeirra, allir þeir er á þau treysta.
8これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
9En Ísrael treystir Drottni, hann er hjálp þeirra og skjöldur.
9イスラエルよ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
10Arons ætt treystir Drottni, hann er hjálp þeirra og skjöldur.
10アロンの家よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
11Þeir sem óttast Drottin treysta Drottni, hann er hjálp þeirra og skjöldur.
11主を恐れる者よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
12Drottinn minnist vor, hann mun blessa, hann mun blessa Ísraels ætt, hann mun blessa Arons ætt,
12主はわれらをみこころにとめられた。主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、アロンの家を恵み、
13hann mun blessa þá er óttast Drottin, yngri sem eldri.
13また、小さい者も、大いなる者も、主を恐れる者を恵まれる。
14Drottinn mun fjölga yður, sjálfum yður og börnum yðar.
14どうか、主があなたがたを増し加え、あなたがたと、あなたがたの子孫とを増し加えられるように。
15Þér eruð blessaðir af Drottni, skapara himins og jarðar.
15天地を造られた主によってあなたがたが恵まれるように。
16Himinninn er himinn Drottins, en jörðina hefir hann gefið mannanna börnum.
16天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
17Eigi lofa andaðir menn Drottin, né heldur neinn sá, sem hniginn er í dauðaþögn,en vér viljum lofa Drottin, héðan í frá og að eilífu. Halelúja.
17死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
18en vér viljum lofa Drottin, héðan í frá og að eilífu. Halelúja.
18しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。