1Þeir hafa fjandskapast mjög við mig frá æsku, _ skal Ísrael segja _
1今イスラエルは言え、「彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。
2þeir hafa fjandskapast mjög við mig frá æsku, en þó eigi borið af mér.
2彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。しかしわたしに勝つことができなかった。
3Plógmennirnir hafa plægt um hrygg mér, gjört plógför sín löng,
3耕す者はわたしの背の上をたがやして、そのうねみぞを長くした」と。
4en Drottinn hinn réttláti hefir skorið í sundur reipi óguðlegra.
4主は正しくいらせられ、悪しき者のなわを断ち切られた。
5Sneypast skulu þeir og undan hörfa, allir þeir sem hata Síon.
5シオンを憎む者はみな、恥を得て、退くように。
6Þeir skulu verða sem gras á þekju, er visnar áður en það frævist.
6彼らを、育たないさきに枯れる屋根の草のようにしてください。
7Sláttumaðurinn skal eigi fylla hönd sína né sá fang sitt sem bindur,og þeir sem fram hjá fara skulu ekki segja: ,,Blessun Drottins sé með yður.`` Vér blessum yður í nafni Drottins!
7これを刈る者はその手に満たず、これをたばねる者はそのふところに満たない。かたわらを過ぎる者は、「主の恵みがあなたの上にあるように。われらは主のみ名によってあなたがたを祝福する」と言わない。
8og þeir sem fram hjá fara skulu ekki segja: ,,Blessun Drottins sé með yður.`` Vér blessum yður í nafni Drottins!
8かたわらを過ぎる者は、「主の恵みがあなたの上にあるように。われらは主のみ名によってあなたがたを祝福する」と言わない。