1Gott er að lofa Drottin og lofsyngja nafni þínu, þú Hinn hæsti,
1いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
2að kunngjöra miskunn þína að morgni og trúfesti þína um nætur
2あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
3á tístrengjað hljóðfæri og hörpu með strengjaleik gígjunnar.
3十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
4Þú hefir glatt mig, Drottinn, með dáð þinni, yfir handaverkum þínum fagna ég.
4主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
5Hversu mikil eru verk þín, Drottinn, harla djúpar hugsanir þínar.
5主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
6Fíflið eitt skilur eigi, og fáráðlingurinn einn skynjar eigi þetta.
6鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
7Þegar óguðlegir greru sem gras og allir illgjörðamennirnir blómguðust, þá var það til þess að þeir skyldu afmáðir verða að eilífu,
7たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
8en þú sem ert á hæðum, ert til að eilífu, Drottinn.
8しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
9Því sjá, óvinir þínir, Drottinn, því sjá, óvinir þínir farast, allir illgjörðamennirnir tvístrast.
9主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
10En mig lætur þú bera hornið hátt eins og vísundinn, mig hressir þú með ferskri olíu.
10しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
11Auga mitt lítur með gleði á fjandmenn mína, eyra mitt heyrir með gleði um níðingana, er rísa gegn mér.
11わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
12Hinir réttlátu gróa sem pálminn, vaxa sem sedrustréð á Líbanon.
12正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
13Þeir eru gróðursettir í húsi Drottins, gróa í forgörðum Guðs vors.
13彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
14Jafnvel í hárri elli bera þeir ávöxt, þeir eru safamiklir og grænir.Þeir kunngjöra, að Drottinn er réttlátur, klettur minn, sem ekkert ranglæti er hjá.
14彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。
15Þeir kunngjöra, að Drottinn er réttlátur, klettur minn, sem ekkert ranglæti er hjá.
15主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。