1Veist þú tímann, nær steingeiturnar bera? Gefur þú gaum að fæðingarhríðum hindanna?
1Jager du rov for løvinnen, og metter du de grådige ungløver,
2Telur þú mánuðina, sem þær ganga með, og veist þú tímann, nær þær bera?
2når de dukker sig ned i sine huler og ligger på lur i krattet?
3Þær leggjast á knén, fæða kálfa sína, þær losna fljótt við kvalir sínar.
3Hvem lar ravnen finne sin mat, når dens unger skriker til Gud og farer hit og dit uten føde?
4Kálfar þeirra verða sterkir, vaxa í haganum, fara burt og koma ekki aftur til þeirra.
4Kjenner du tiden når stengjetene føder, og gir du akt på hindenes veer?
5Hver hefir látið skógarasnann ganga lausan og hver hefir leyst fjötra villiasnans,
5Teller du månedene til de skal bære, og vet du tiden når de føder?
6sem ég hefi gefið eyðivelli að bústað og saltsléttu að heimkynni?
6De bøier sig, føder sine unger og blir fri for sine smerter.
7Hann hlær að hávaða borgarinnar, hann heyrir ekki köll rekstrarmannsins.
7Deres unger blir kraftige og vokser op ute på marken; de løper bort og kommer ikke tilbake til dem.
8Það sem hann leitar uppi á fjöllunum, er haglendi hans, og öllu því sem grænt er, sækist hann eftir.
8Hvem har gitt villeslet dets frihet, hvem løste dets bånd,
9Mun vísundurinn vera fús til að þjóna þér eða mun hann standa um nætur við stall þinn?
9det som jeg gav ørkenen til hus og saltmoen til bolig?
10Getur þú bundið vísundinn með bandinu við plógfarið eða mun hann herfa dalgrundirnar á eftir þér?
10Det ler av byens ståk og styr; driverens skjenn slipper det å høre.
11Reiðir þú þig á hann, af því að kraftur hans er mikill, og trúir þú honum fyrir arði þínum?
11Hvad det leter op på fjellene, er dets beite, og det søker efter hvert grønt strå.
12Treystir þú honum til að flytja sáð þitt heim og til að safna því á þreskivöll þinn?
12Har vel villoksen lyst til å tjene dig? Vil den bli natten over ved din krybbe?
13Strúthænan baðar glaðlega vængjunum, en er nokkurt ástríki í þeim vængjum og flugfjöðrum?
13Kan du binde villoksen med rep til furen*? Vil den harve dalene efter dig? / {* d.e. tvinge den til å følge plogfuren.}
14Nei, hún fær jörðinni egg sín og lætur þau hitna í moldinni
14Kan du stole på den, fordi dens kraft er så stor, og kan du overlate den ditt arbeid?
15og gleymir, að fótur getur brotið þau og dýr merkurinnar troðið þau sundur.
15Kan du lite på at den fører din grøde hjem, og at den samler den til din treskeplass?
16Hún er hörð við unga sína, eins og hún ætti þá ekki, þótt fyrirhöfn hennar sé árangurslaus, þá er hún laus við ótta,
16Strutsen flakser lystig med vingene; men viser dens vinger og fjær moderkjærlighet?
17því að Guð synjaði henni um visku og veitti henni enga hlutdeild í hyggindum.
17Nei, den overlater sine egg til jorden og lar dem opvarmes i sanden,
18En þegar hún sveiflar sér í loft upp, þá hlær hún að hestinum og þeim sem á honum situr.
18og den glemmer at en fot kan klemme dem itu, og markens ville dyr trå dem i stykker.
19Gefur þú hestinum styrkleika, klæðir þú makka hans flaksandi faxi?
19Den er hård mot sine unger, som om de ikke var dens egne; den er ikke redd for at dens møie skal være spilt.
20Lætur þú hann stökkva eins og engisprettu? Fagurlega frýsar hann, en hræðilega!
20For Gud nektet den visdom og gav den ingen forstand.
21Hann krafsar upp grundina og kætist af styrkleikanum, hann fer út á móti hertygjunum.
21Men når den flakser i været, ler den av hesten og dens rytter.
22Hann hlær að hræðslunni og skelfist ekki og hopar ekki fyrir sverðinu.
22Gir du hesten styrke? Klær du dens hals med bevrende man?
23Á baki hans glamrar í örvamælinum, spjót og lensa leiftra.
23Lar du den springe som gresshoppen? Dens stolte fnysen er forferdelig.
24Með hávaða og harki hendist hann yfir jörðina og eigi verður honum haldið, þá er lúðurinn gellur.
24Den skraper i jorden og gleder sig ved sin kraft; så farer den frem mot væbnede skarer.
25Í hvert sinn er lúðurinn gellur, hvíar hann, og langar leiðir nasar hann bardagann, þrumurödd fyrirliðanna og herópið.
25Den ler av frykten og forferdes ikke, og den vender ikke om for sverd.
26Er það fyrir þín hyggindi að haukurinn lyftir flugfjöðrunum, breiðir út vængi sína í suðurátt?
26Over den klirrer koggeret, blinkende spyd og lanse.
27Er það eftir þinni skipun að örninn flýgur svo hátt og byggir hreiður sitt hátt uppi?
27Med styr og ståk river den jorden op, og den lar sig ikke stagge når krigsluren lyder.
28Á klettunum á hann sér býli og ból, á klettasnösum og fjallatindum.
28Hver gang luren lyder, sier den: Hui! Og langt borte værer den striden, høvedsmenns tordenrøst og hærskrik.
29Þaðan skyggnist hann að æti, augu hans sjá langar leiðir.Og ungar hans svelgja blóð, og hvar sem vegnir menn liggja, þar er hann.
29Skyldes det din forstand at høken svinger sig op og breder ut sine vinger mot Syden?
30Og ungar hans svelgja blóð, og hvar sem vegnir menn liggja, þar er hann.
30Er det på ditt bud at ørnen flyver så høit, og at den bygger sitt rede oppe i høiden?
31Den bor på berget og har nattely der, på tind og nut.
32Derfra speider den efter føde; langt bort skuer dens øine.
33Dens unger drikker blod, og hvor der er lik, der er den.
34Og Herren blev ved å svare Job og sa:
35Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
36Da svarte Job Herren og sa:
37Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
38En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.