Icelandic

Norwegian

Psalms

29

1Davíðssálmur. Tjáið Drottni vegsemd, þér guðasynir, tjáið Drottni vegsemd og vald.
1En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
2Tjáið Drottni dýrð þá er nafni hans hæfir, fallið fram fyrir Drottni í helgum skrúða.
2Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
3Raust Drottins hljómar yfir vötnunum, Guð dýrðarinnar lætur þrumur drynja, Drottinn ríkir yfir hinum miklu vötnum.
3Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
4Raust Drottins hljómar með krafti, raust Drottins hljómar með tign.
4Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
5Raust Drottins brýtur sundur sedrustré, Drottinn brýtur sundur sedrustrén á Líbanon.
5Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
6Hann lætur Líbanonfjöll hoppa eins og kálfa og Hermonfjall eins og ungan vísund.
6og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
7Raust Drottins klýfur eldsloga.
7Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
8Raust Drottins lætur eyðimörkina skjálfa, Drottinn lætur Kadeseyðimörk skjálfa.
8Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.
9Raust Drottins lætur hindirnar bera fyrir tímann og gjörir skógana nakta, og allt í helgidómi hans segir: Dýrð!
9Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!
10Drottinn situr í hásæti uppi yfir flóðinu, Drottinn mun ríkja sem konungur að eilífu.Drottinn veitir lýð sínum styrkleik, Drottinn blessar lýð sinn með friði.
10Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
11Drottinn veitir lýð sínum styrkleik, Drottinn blessar lýð sinn með friði.
11Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.