Icelandic

Norwegian

Psalms

74

1Asafs-maskíl. Hví hefir þú, Guð, hafnað oss að fullu, hví rýkur reiði þín gegn gæsluhjörð þinni?
1En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?
2Haf í minni söfnuð þinn, er þú aflaðir forðum og leystir til þess að vera kynkvísl óðals þíns, haf í minni Síonfjall, þar sem þú hefir tekið þér bústað.
2Kom i hu din menighet, som du vant din i fordums tid, som du gjenløste til å være din arvs stamme, Sions berg, hvor du tok bolig!
3Bein þú skrefum þínum til hinna endalausu rústa: Öllu hafa óvinirnir spillt í helgidóminum!
3Opløft dine trin til de evige grushoper! Alt har fienden fordervet i helligdommen.
4Fjandmenn þínir grenjuðu inni á samkomustað þínum, reistu upp hermerki sín.
4Dine motstandere har brølt midt i ditt forsamlingshus; de har satt sine egne tegn op til tegn.
5Eins og menn sem reiða hátt axir í þykkum skógi,
5Det var et syn som når økser løftes i tykke skogen.
6höggva þeir allan útskurð, mölva með exi og hamri.
6Og nu, alt det som fantes av billedverk, det slo de sønder med øks og hammer.
7Þeir hafa lagt eld í helgidóm þinn, vanhelgað bústað nafns þíns til grunna.
7De har satt ild på din helligdom; like til grunnen har de vanhelliget ditt navns bolig.
8Þeir hugsuðu með sjálfum sér: ,,Vér skulum tortíma þeim öllum.`` Þeir brenndu öll samkomuhús Guðs í landinu.
8De har sagt i sitt hjerte: Vi vil ødelegge dem alle tilsammen! De har opbrent alle Guds forsamlingshus i landet.
9Vér sjáum eigi merki vor, þar er enginn spámaður framar, og enginn er hjá oss sem veit hve lengi.
9Våre egne tegn ser vi ikke; det er ikke nogen profet mere, ikke nogen hos oss som vet hvor lenge det skal vare.
10Hversu lengi, ó Guð, á fjandmaðurinn að hæða, á óvinurinn að spotta nafn þitt um aldur?
10Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
11Hví dregur þú að þér hönd þína, hví geymir þú hægri hönd þína í barmi þér?
11Hvorfor drar du din hånd, din høire hånd tilbake? Ta den ut av din barm og ødelegg!
12Og þó er Guð konungur minn frá fornum tíðum, sá er framkvæmir hjálpræðisverk á jörðu.
12Gud er dog min konge fra fordums tid, han som skaper frelse på den vide jord.
13Þú klaufst hafið með mætti þínum, þú braust sundur höfuð drekans á vatninu,
13Du er den som skilte havet med din styrke, knuste dragenes hoder på vannene.
14þú molaðir sundur hausa Levjatans, gafst hann dýrum eyðimerkurinnar að æti.
14Du sønderslo Leviatans* hoder, du gav den til føde for ørkenens folk. / {* d.e. et stort sjødyr.}
15Þú lést lindir og læki spretta upp, þú þurrkaðir upp sírennandi ár.
15Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer.
16Þinn er dagurinn og þín er nóttin, þú gjörðir ljós og sól.
16Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
17Þú settir öll takmörk jarðarinnar, sumar og vetur hefir þú gjört.
17Du har fastsatt alle jordens grenser; sommer og vinter - du har dannet dem.
18Minnst þess, Drottinn, að óvinurinn lastmælir, og heimskur lýður smánar nafn þitt.
18Kom dette i hu: Fienden har hånet Herren, og et dårlig folk har foraktet ditt navn!
19Ofursel eigi villidýrunum sál turtildúfu þinnar, gleym eigi um aldur lífi þinna hrjáðu.
19Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig!
20Gef gætur að sáttmála þínum, því að skúmaskot landsins eru full af bælum ofríkisins.
20Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.
21Lát eigi þann er kúgun sætir, snúa aftur með svívirðing, lát hina hrjáðu og snauðu lofa nafn þitt.
21La ikke den undertrykte vende tilbake med skam, la den elendige og fattige love ditt navn!
22Rís upp, Guð, berst fyrir málefni þínu, minnst þú háðungar þeirrar, er þú sætir af heimskingjum daginn á enda.Gleym eigi hrópi fjenda þinna, glaumkæti andstæðinga þinna, þeirri er sífellt stígur upp.
22Reis dig, Gud, før din sak, kom i hu at du blir hånet av dåren hele dagen!
23Gleym eigi hrópi fjenda þinna, glaumkæti andstæðinga þinna, þeirri er sífellt stígur upp.
23Glem ikke dine fienders røst, dine motstanderes bulder, som stiger op all tid!