1Asafs-sálmur. Vissulega er Guð góður við Ísrael, við þá sem hjartahreinir eru.
1En salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot de rene av hjertet.
2Nærri lá, að fætur mínir hrösuðu, lítið vantaði á, að ég skriðnaði í skrefi,
2Men jeg - nær hadde mine føtter snublet, på lite nær var mine trin glidd ut.
3því að ég fylltist gremju út af hinum hrokafullu, þegar ég sá gengi hinna guðlausu.
3For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.
4Þeir hafa engar hörmungar að bera, líkami þeirra er heill og hraustur.
4For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
5Þeim mætir engin mæða sem öðrum mönnum, og þeir verða eigi fyrir neinum áföllum eins og aðrir menn.
5De kjenner ikke til nød som andre folk, og de blir ikke plaget som andre mennesker.
6Fyrir því er hrokinn hálsfesti þeirra, þeir eru sveipaðir ofríki eins og yfirhöfn.
6Derfor er overmot deres halssmykke, vold omhyller dem som et klædebon.
7Frá mörhjarta kemur misgjörð þeirra, girndir þeirra ganga fram úr öllu hófi.
7Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.
8Þeir spotta og tala af illsku, mæla kúgunarorð í mikilmennsku sinni.
8De håner og taler i ondskap om undertrykkelse; fra det høie taler de.
9Með munni sínum snerta þeir himininn, en tunga þeirra er tíðförul um jörðina.
9De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
10Fyrir því aðhyllist lýðurinn þá og teygar gnóttir vatns.
10Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig*. / {* d.e. de nyter stor lykke.}
11Þeir segja: ,,Hvernig ætti Guð að vita og Hinn hæsti að hafa nokkra þekkingu?``
11Og de sier: Hvorledes skulde Gud vite noget? Er det vel kunnskap hos den Høieste?
12Sjá, þessir menn eru guðlausir, og þó lifa þeir ætíð áhyggjulausir og auka efni sín.
12Se, dette er de ugudelige, og evig trygge vokser de i velmakt.
13Vissulega hefi ég til ónýtis haldið hjarta mínu hreinu og þvegið hendur mínar í sakleysi,
13Ja, forgjeves har jeg renset mitt hjerte og tvettet mine hender i uskyld;
14ég þjáist allan daginn, og á hverjum morgni bíður mín hirting.
14jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
15Ef ég hefði haft í hyggju að tala þannig, sjá, þá hefði ég brugðið trúnaði við kyn barna þinna.
15Dersom jeg hadde sagt: Jeg vil tale således*, se, da hadde jeg vært troløs mot dine barns slekt. / {* SLM 73, 13. 14.}
16En ég hugsaði um, hvernig ég ætti að skilja það, það var erfitt í augum mínum,
16Og jeg tenkte efter for å forstå dette*; det var en plage i mine øine / {* SLM 73, 3-14.}
17uns ég kom inn í helgidóma Guðs og skildi afdrif þeirra:
17- inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt.
18Vissulega setur þú þá á sleipa jörð, þú lætur þá falla í rústir.
18Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne.
19Sviplega verða þeir að auðn, líða undir lok, tortímdir af skelfingum.
19Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
20Eins og draum er maður vaknar, þannig fyrirlítur þú, Drottinn, mynd þeirra, er þú ríst á fætur.
20Likesom en akter for intet en drøm når en har våknet op, således akter du, Herre, deres skyggebillede for intet når du våkner op.
21Þegar beiskja var í hjarta mínu og kvölin nísti hug minn,
21Når mitt hjerte var bittert, og det stakk mig i mine nyrer,
22þá var ég fáráðlingur og vissi ekkert, var sem skynlaus skepna gagnvart þér.
22da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
23En ég er ætíð hjá þér, þú heldur í hægri hönd mína.
23Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
24Þú munt leiða mig eftir ályktun þinni, og síðan munt þú taka við mér í dýrð.
24Du leder mig ved ditt råd, og derefter optar du mig i herlighet.
25Hvern á ég annars að á himnum? Og hafi ég þig, hirði ég eigi um neitt á jörðu.
25Hvem har jeg ellers i himmelen? Og når jeg har dig, har jeg ikke lyst til noget på jorden.
26Þótt hold mitt og hjarta tærist, er Guð bjarg hjarta míns og hlutskipti mitt um eilífð.
26Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig.
27Því sjá, þeir sem fjarlægjast þig, farast, þú afmáir alla þá, sem eru þér ótrúir.En mín gæði eru það að vera nálægt Guði, ég hefi gjört Drottin að athvarfi mínu og segi frá öllum verkum þínum.
27For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor*. / {* d.e. i utroskap bryter pakten med dig.}
28En mín gæði eru það að vera nálægt Guði, ég hefi gjört Drottin að athvarfi mínu og segi frá öllum verkum þínum.
28Men for mig er det godt å holde mig nær til Gud; jeg setter min lit til Herren, Israels Gud, for å fortelle alle dine gjerninger.