1Til söngstjórans. Með strengjaleik. Asafs-sálmur. Ljóð.
1Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
2Guð er augljós orðinn í Júda, í Ísrael er nafn hans mikið.
2Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
3Skáli hans er í Salem og bústaður hans á Síon.
3Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
4Þar braut hann sundur leiftur bogans, skjöld og sverð og hervopn. [Sela]
4Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
5Þú birtist dýrlegur, ógurlegri en hin öldnu fjöll.
5Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene*. / {* d.e. de rovgjerrige verdensriker.}
6Hinir harðsvíruðu urðu öðrum að herfangi, þeir sofnuðu svefni sínum, og hendurnar brugðust öllum hetjunum.
6Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
7Fyrir ógnun þinni, Jakobs Guð, hnigu bæði vagnar og hestar í dá.
7Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
8Þú ert ógurlegur, og hver fær staðist fyrir þér, er þú reiðist?
8Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
9Frá himnum gjörðir þú dóm þinn heyrinkunnan, jörðin skelfdist og kyrrðist,
9Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
10þegar Guð reis upp til dóms til þess að hjálpa öllum hrjáðum á jörðu. [Sela]
10da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
11Því að reiði mannsins verður að lofa þig, leifum reiðinnar gyrðir þú þig.Vinnið heit og efnið þau við Drottin, Guð yðar, allir þeir sem eru umhverfis hann, skulu færa gjafir hinum óttalega, [ (Psalms 76:13) honum sem lægir ofstopa höfðingjanna, sem ógurlegur er konungum jarðarinnar. ]
11For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
12Vinnið heit og efnið þau við Drottin, Guð yðar, allir þeir sem eru umhverfis hann, skulu færa gjafir hinum óttalega, [ (Psalms 76:13) honum sem lægir ofstopa höfðingjanna, sem ógurlegur er konungum jarðarinnar. ]
12Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
13Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.