1Spekin hefir reist sér hús, höggvið til sjö stólpa sína.
1Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
2Hún hefir slátrað sláturfé sínu, byrlað vín sitt, já, hún hefir þegar búið borð sitt.
2Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
3Hún hefir sent út þernur sínar, hún kallar á háum stöðum í borginni:
3A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
4,,Hver, sem óreyndur er, komi hingað!`` Við þann, sem óvitur er, segir hún:
4Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
5,,Komið, etið mat minn og drekkið vínið, sem ég hefi byrlað.
5Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
6Látið af heimskunni, þá munuð þér lifa, og fetið veg hyggindanna.``
6Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
7Sá sem áminnir spottara, bakar sér smán, og þeim sem ávítar óguðlegan, verður það til vansa.
7Kto strofuje naśmiewcę, odnosi haóbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
8Ávíta eigi spottarann, svo að hann hati þig eigi, ávíta hinn vitra, og hann mun elska þig.
8Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9Gef hinum vitra, þá verður hann að vitrari, fræð hinn réttláta, og hann mun auka lærdóm sinn.
9Uczyó to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
10Ótti Drottins er upphaf viskunnar og að þekkja Hinn heilaga eru hyggindi.
10Początek mądrości jest bojaźó Paóska, a umiejętność świętych jest rozum.
11Því að fyrir mitt fulltingi munu dagar þínir verða margir og ár lífs þíns aukast.
11Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
12Sért þú vitur, þá ert þú vitur þér til góðs, en sért þú spottari, þá mun það bitna á þér einum.
12Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
13Frú Heimska er óhemja, einföld og veit ekkert.
13Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
14Hún situr úti fyrir húsdyrum sínum, á stól uppi á háu stöðunum í borginni
14A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
15til þess að kalla á þá, sem um veginn fara, þá er ganga beint áfram leið sína:
15Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
16,,Hver sem óreyndur er, komi hingað!`` og við þann sem óvitur er, segir hún:
16Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
17,,Stolið vatn er sætt, og lostætt er launetið brauð.``Og hann veit ekki, að þar eru hinir framliðnu, að þeir sem hún hefir boðið heim, eru í djúpum Heljar.
17Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
18Og hann veit ekki, að þar eru hinir framliðnu, að þeir sem hún hefir boðið heim, eru í djúpum Heljar.
18Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu.