1Til söngstjórans. Á gittít. Kóraíta-sálmur.
1(Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, synom Korego psalm.)
2Hversu yndislegir eru bústaðir þínir, Drottinn hersveitanna.
2O jako są miłe przybytki twoje, Panie zastępów!
3Sálu mína langaði til, já, hún þráði forgarða Drottins, nú fagnar hjarta mitt og hold fyrir hinum lifanda Guði.
3Żąda i bardzo tęskni dusza moja do sieni Paóskich; serce moje i ciało moje pochutniwa sobie do Boga żywego.
4Jafnvel fuglinn hefir fundið hús, og svalan á sér hreiður, þar sem hún leggur unga sína: ölturu þín, Drottinn hersveitanna, konungur minn og Guð minn!
4Oto i wróbel znalazł sobie domek, i jaskółka gniazdo swoje, gdzie pokłada ptaszęta swe, u ołtarzów twoich, Panie zastępów, królu mój i Boże mój!
5Sælir eru þeir, sem búa í húsi þínu, þeir munu ætíð lofa þig. [Sela]
5Błogosławieni, którzy mieszkają w domu twoim; będą cię na wieki chwalić. Sela.
6Sælir eru þeir menn, sem finna styrk hjá þér, er þeir hugsa til helgigöngu.
6Błogosławiony człowiek, który ma siłę swoję w tobie, i w których sercu są drogi twoje.
7Er þeir fara gegnum táradalinn, umbreyta þeir honum í vatnsríka vin, og haustregnið færir honum blessun.
7Którzy idąc przez dolinę morwów, za źródło go sobie pokładają, i deszcz pożegnania przychodzi na nich.
8Þeim eykst æ kraftur á göngunni og fá að líta Guð á Síon.
8I idą huf za hufem, a ukazują się przed Bogiem na Syonie.
9Drottinn, Guð hersveitanna, heyr bæn mína, hlýð til, þú Jakobs Guð. [Sela]
9O Panie, Boże zastępów! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy twe, o Boże Jakóbowy. Sela.
10Guð, skjöldur vor, sjá og lít á auglit þíns smurða!
10O Boże, tarczo nasza! obacz, a wejrzyj na oblicze pomazaóca twego.
11Því að einn dagur í forgörðum þínum er betri en þúsund aðrir, heldur vil ég standa við þröskuldinn í húsi Guðs míns en dvelja í tjöldum óguðlegra.Því að Drottinn Guð er sól og skjöldur, náð og vegsemd veitir Drottinn. Hann synjar þeim engra gæða, er ganga í grandvarleik. [ (Psalms 84:13) Drottinn hersveitanna, sæll er sá maður, sem treystir þér. ]
11Albowiem lepszy jest dzieó w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
12Því að Drottinn Guð er sól og skjöldur, náð og vegsemd veitir Drottinn. Hann synjar þeim engra gæða, er ganga í grandvarleik. [ (Psalms 84:13) Drottinn hersveitanna, sæll er sá maður, sem treystir þér. ]
12Albowiem Pan Bóg jest słoócem i tarczą: tuć łaski i chwały Pan udziela, i nie odmawia, co jest dobrego, tym, którzy chodzą w niewinności.
13Panie zastępów! błogosławiony człowiek, który ma nadzieję w tobie.