1Og Job hélt áfram að flytja ræðu sína og mælti:
1E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2Svo sannarlega sem Guð lifir, sá er svipt hefir mig rétti mínum, og hinn Almáttki, er hryggt hefir sálu mína:
2Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3meðan lífsönd er í mér og andi Guðs í nösum mínum,
3enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4skulu varir mínar ekki tala ranglæti og tunga mín ekki mæla svik.
4não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5Fjarri sé mér að játa, að þér hafið rétt að mæla. Þar til er ég gef upp andann, læt ég ekki taka frá mér sakleysi mitt.
5Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6Ég held fast í réttlæti mitt og sleppi því ekki, hjarta mitt átelur mig ekki fyrir neinn daga minna.
6ë minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7Fyrir óvini mínum fari eins og hinum óguðlega og fyrir mótstöðumanni mínum eins og hinum rangláta.
7Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8Því að hvaða von hefir guðlaus maður, þegar skorið er á þráðinn, þá er Guð hrífur burt líf hans?
8Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9Ætli Guð heyri óp hans, þá er neyð kemur yfir hann?
9Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10Eða getur hann haft yndi af hinum Almáttka, hrópað til Guðs, hvenær sem vera skal?
10Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11Ég vil fræða yður um hönd Guðs, eigi leyna því, er hinn Almáttki hefir í hyggju.
11Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12Sjá, þér hafið allir séð það sjálfir, hví farið þér þá með slíka heimsku?
12Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente � vaidade?
13Þetta er hlutskipti óguðlegs manns hjá Guði, arfleifð ofbeldismanns, sú er hann fær frá hinum Almáttka:
13Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14Eignist hann mörg börn, þá er það handa sverðinu, og afkvæmi hans mettast eigi af brauði.
14Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15Þeir af fólki hans er af komast, verða jarðaðir af drepsóttinni, og ekkjur þeirra halda engan harmagrát.
15Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16Þegar hann hrúgar saman silfri eins og sandi og hleður saman klæðum sem leir,
16Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17þá hleður hann þeim saman, en hinn réttláti klæðist þeim, og silfrinu deilir hinn saklausi.
17ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18Hann hefir byggt hús sitt eins og köngulló og svo sem skála, er varðmaður reisir sér.
18A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19Ríkur leggst hann til hvíldar _ hann gjörir það eigi oftar, hann lýkur upp augunum, og þá er allt farið.
19Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20Skelfingar ná honum eins og vatnaflaumur, um nótt hrífur stormurinn hann burt.
20Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21Austanvindurinn hefur hann á loft, svo að hann þýtur áfram, og feykir honum burt af stað hans.
21O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22Vægðarlaust sendir hann skeyti sín á hann, fyrir hendi hans flýr hann í skyndi _þá skella menn saman lófum yfir honum og blístra hann burt frá bústað hans.
22Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23þá skella menn saman lófum yfir honum og blístra hann burt frá bústað hans.
23Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.