1Þá svaraði Sófar frá Naama og sagði:
1Ţofar din Naama a luat cuvîntul şi a zis:
2Á ekki að svara orðagjálfrinu, og á málskrafsmaðurinn að hafa rétt fyrir sér?
2,,Să rămînă această năvală de cuvinte fără răspuns, şi să creadă limbutul că are dreptate?
3Ættu stóryrði þín að koma mönnum til að þegja, og ættir þú að spotta og enginn sneypa þig,
3Vor face vorbele tale deşerte pe oameni să tacă? Şi-ţi vei bate joc de alţii, fără să te facă cineva de ruşine?
4þar sem þú segir: ,,Kenning mín er rétt, og ég er hreinn í augum Guðs``?
4Tu zici: ,Felul meu de a vedea este drept, şi sînt curat în ochii Tăi.` -
5En _ ó að Guð vildi tala og ljúka upp vörum sínum í móti þér
5A! de ar vrea Dumnezeu să vorbească, de Şi-ar deschide buzele să-ţi răspundă,
6og kunngjöra þér leyndardóma spekinnar, að í þeim felast margföld hyggindi, þá mundir þú kannast við, að Guð hegnir ekki til fulls misgjörð þinni.
6şi de ţi-ar descoperi tainele înţelepciunii Lui, ale înţelepciunii Lui nemărginite, ai vedea atunci că nu-ţi răsplăteşte totuş după fărădelegea ta.
7Getur þú náð til botns í Guði eða komist til ystu takmarka hins Almáttka?
7Poţi spune tu că poţi pătrunde adîncimile lui Dumnezeu, că poţi ajunge la cunoştinţa desăvîrşită a Celui Atot puternic?
8Himinhá er speki hans _ hvað fær þú gjört? dýpri en undirheimar _ hvað fær þú vitað?
8Cît cerurile -i de înaltă: ce poţi face? Mai adîncă decît Locuinţa morţilor: ce poţi şti?
9Hún er lengri en jörðin að víðáttu og breiðari en hafið.
9Întinderea ei este mai lungă decît pămîntul, şi mai lată decît marea.
10Ef hann ryðst fram og hneppir í varðhald og stefnir dómþing _ hver aftrar honum?
10Dacă apucă, dacă închide şi cheamă El la judecată, cine -L poate opri?
11Því að hann þekkir varmennin og sér ranglætið, þótt hann sé ekki að veita því athygli.
11Căci El cunoaşte pe făcătorii de rele, vede uşor pe vinovaţi.
12Verður óvitur maður hygginn? og fæðist skógarösnu-folald sem maður?
12Omul dimpotrivă, are minte de nebun, şi s'a născut ca mînzul unui măgar sălbatic!
13Ef þú undirbýr hjarta þitt og breiðir út lófa þína til hans,
13Tu, îndreaptă-ţi inima spre Dumnezeu, întinde-ţi mînile spre El.
14_ ef misgjörð er í hendi þinni, þá fjarlæg hana, og lát eigi órétt búa í tjöldum þínum _
14Depărtează-te de fărădelege, şi nu lăsa nedreptatea să locuiască în cortul tău.
15já, þá munt þú flekklaus hefja höfuð þitt, munt standa fastur og eigi þurfa að óttast.
15Şi atunci, îţi vei ridica fruntea fără teamă, vei fi tare şi fără frică;
16Já, þá munt þú gleyma mæðu þinni, þú munt minnast hennar sem vatns, er runnið er fram hjá.
16îţi vei uita suferinţele, şi-ţi vei aduce aminte de ele ca de nişte ape cari s'au scurs.
17Og lífið mun renna upp bjartara en hádegið, þótt dimmi, þá mun það verða sem morgunn.
17Zilele tale vor străluci mai tare decît soarele la amiază, întunerecul tău va fi ca lumina dimineţii.
18Og þú munt vera öruggur, því að enn er von, og skyggnist þú um, getur þú lagst óhultur til hvíldar.
18Vei fi plin de încredere, şi nădejdea nu-ţi va fi zădarnică. Te vei uita în jurul tău, şi vei vedea că te poţi odihni liniştit.
19Og þú hvílist, og enginn hræðir þig, og margir munu reyna að koma sér í mjúkinn hjá þér.En augu hinna óguðlegu daprast, fyrir þá er fokið í öll skjól, og þeirra eina von er að gefa upp andann.
19Te vei culca şi nimeni nu te va turbura, şi mulţi vor umbla după bunăvoinţa ta.
20En augu hinna óguðlegu daprast, fyrir þá er fokið í öll skjól, og þeirra eina von er að gefa upp andann.
20Dar ochii celor răi se vor topi; ei n'au loc de scăpare: moartea, iată nădejdea lor!``