Icelandic

Romanian: Cornilescu

Job

12

1Þá svaraði Job og sagði:
1Iov a luat cuvîntul şi a zis:
2Já, vissulega, miklir menn eruð þér, og með yður mun spekin deyja út!
2,,S'ar putea zice, în adevăr, că neamul omenesc sînteţi voi, şi că odată cu voi va muri şi înţelepciunea!
3En ég hefi vit eins og þér, ekki stend ég yður að baki, og hver er sá, er eigi viti slíkt!
3Am şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?
4Athlægi vinar síns _ það má ég vera, ég sem kallaði til Guðs, og hann svaraði mér, _ ég, hinn réttláti, hreinlyndi, er að athlægi!
4Eu sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!
5,,Ógæfan er fyrirlitleg`` _ segir hinn öruggi, ,,hún hæfir þeim, sem skrikar fótur.``
5Dispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!
6Tjöld spellvirkjanna standa ósködduð, og þeir lifa áhyggjulausir, sem egna Guð til reiði, og sá sem þykist bera Guð í hendi sér.
6Jăfuitorilor li se lasă corturile în pace, celor ce mînie pe Dumnezeu le merge bine, măcar că Dumnezeul lor este în pumn.
7En spyr þú skepnurnar, og þær munu kenna þér, fugla loftsins, og þeir munu fræða þig,
7Întreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;
8eða villidýrin, og þau munu kenna þér, og fiskar hafsins munu kunngjöra þér.
8vorbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.
9Hver þeirra veit ekki að hönd Drottins hefir gjört þetta?
9Cine nu vede în toate acestea dovada că mîna Domnului a făcut asemenea lucruri?
10Í hans hendi er líf alls hins lifanda og andi sérhvers mannslíkama.
10El ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.
11Prófar eyrað ekki orðin, eins og gómurinn smakkar matinn?
11Nu deosebeşte urechea cuvintele, cum gustă cerul gurii mîncările?
12Hjá öldruðum mönnum er speki, og langir lífdagar veita hyggindi.
12La bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.
13Hjá Guði er speki og máttur, hans eru ráð og hyggindi.
13La Dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale Lui sînt.
14Þegar hann rífur niður, þá verður eigi byggt upp aftur, þegar hann setur einhvern í fangelsi, þá verður ekki lokið upp.
14Ce dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.
15Þegar hann stíflar vötnin, þá þorna þau upp, þegar hann hleypir þeim, þá umturna þau jörðinni.
15El opreşte apele şi totul se usucă; El le dă drumul, şi pustiesc pămîntul.
16Hjá honum er máttur og viska, á valdi hans er sá er villist, og sá er í villu leiðir.
16El are puterea şi înţelepciunea; El stăpîneşte pe celce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.
17Hann leiðir ráðherra burt nakta og gjörir dómara að fíflum.
17El ia robi pe sfetnici, şi turbură mintea judecătorilor.
18Hann leysir fjötra konunganna og bindur reipi um lendar sjálfra þeirra.
18El desleagă legătura împăraţilor, şi le pune o frînghie în jurul coapselor.
19Hann leiðir presta burt nakta og steypir þeim, sem sitja fastir í sessi.
19El ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici
20Hann rænir reynda menn málinu og sviptir öldungana dómgreind.
20El taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.
21Hann hellir fyrirlitning yfir tignarmennin og gjörir slakt belti hinna sterku.
21El varsă dispreţul asupra celor mari; El desleagă brîul celor tari.
22Hann grefur hið hulda fram úr myrkrinu og dregur niðdimmuna fram í birtuna.
22El descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.
23Hann veitir þjóðunum vöxt og eyðir þeim, útbreiðir þjóðirnar og leiðir þær burt.
23El face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.
24Hann firrir þjóðhöfðingja landsins viti og lætur þá villast um veglaus öræfi.Þeir fálma í ljóslausu myrkri, og hann lætur þá skjögra eins og drukkinn mann.
24El ia mintea căpeteniilor poporului, El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum,
25Þeir fálma í ljóslausu myrkri, og hann lætur þá skjögra eins og drukkinn mann.
25unde bîjbăie prin întunerec, şi nu văd desluşit; El îi face să se clatine ca nişte oameni beţi.