1Son minn, gleym eigi kenning minni, og hjarta þitt varðveiti boðorð mín,
1Fiule, nu uita învăţăturile mele, şi păstrează în inima ta sfaturile mele!
2því að langa lífdaga og farsæl ár og velgengni munu þau veita þér í ríkum mæli.
2Căci ele îţi vor lungi zilele şi anii vieţii tale, şi-ţi vor aduce multă pace.
3Kærleiki og trúfesti munu aldrei yfirgefa þig. Bind þau um háls þér, rita þau á spjald hjarta þíns,
3Să nu te părăsească bunătatea şi credincioşia: leagă-ţi-le la gît, scrie-le pe tăbliţa inimii tale.
4þá munt þú ávinna þér hylli og fögur hyggindi, bæði í augum Guðs og manna.
4Şi astfel vei căpăta trecere şi minte sănătoasă, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
5Treystu Drottni af öllu hjarta, en reiddu þig ekki á eigið hyggjuvit.
5Încrede-te în Domnul din toată inima ta, şi nu te bizui pe înţelepciunea ta!
6Mundu til hans á öllum þínum vegum, þá mun hann gjöra stigu þína slétta.
6Recunoaşte -L în toate căile tale, şi El îţi va netezi cărările.
7Þú skalt ekki þykjast vitur, óttast Drottin og forðast illt,
7Nu te socoti singur înţelept; teme-te de Domnul, şi abate-te de la rău!
8það mun verða heilnæmt fyrir líkama þinn og hressandi fyrir bein þín.
8Aceasta va aduce sănătate trupului tău, şi răcorire oaselor tale.
9Tigna Drottin með eigum þínum og með frumgróða allrar uppskeru þinnar,
9Cinsteşte pe Domnul cu averile tale, şi cu cele dintîi roade din tot venitul tău:
10þá munu hlöður þínar verða nægtafullar og vínberjalögurinn flóa út af vínlagarþróm þínum.
10căci atunci grînarele îţi vor fi pline de belşug, şi teascurile tale vor geme de must.
11Son minn, lítilsvirð eigi ögun Drottins og lát þér eigi gremjast umvöndun hans,
11Fiule, nu dispreţui mustrarea Domnului, şi nu te mîhni de pedepsele Lui.
12því að Drottinn agar þann, sem hann elskar, og lætur þann son kenna til, sem hann hefir mætur á.
12Căci Domnul mustră pe cine iubeşte, ca un părinte pe copilul pe care -l iubeşte!
13Sæll er sá maður, sem öðlast hefir speki, sá maður, sem hyggindi hlotnast.
13Ferice de omul care găseşte înţelepciunea, şi de omul care capătă pricepere!
14Því að betra er að afla sér hennar en að afla silfurs, og arðurinn af henni ágætari en gull.
14Căci cîştigul pe care -l aduce ea este mai bun decît al argintului, şi venitul adus de ea este mai de preţ decît aurul;
15Hún er dýrmætari en perlur, og allir dýrgripir þínir jafnast ekki á við hana.
15ea este mai de preţ decît mărgăritarele, şi toate comorile tale nu se pot asemui cu ea.
16Langir lífdagar eru í hægri hendi hennar, auður og mannvirðingar í vinstri hendi hennar.
16În dreapta ei este o viaţă lungă; în stînga ei, bogăţie şi slavă.
17Vegir hennar eru yndislegir vegir og allar götur hennar velgengni.
17Căile ei sînt nişte căi plăcute, şi toate cărările ei sînt nişte cărări pacinice.
18Hún er lífstré þeim, sem grípa hana, og sæll er hver sá, er heldur fast í hana.
18Ea este un pom de viaţă pentru cei ce o apucă, şi cei ce o au sînt fericiţi.
19Drottinn grundvallaði jörðina með visku, festi himininn af hyggjuviti.
19Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pămîntul, şi prin pricepere a întărit El cerurile;
20Fyrir þekking hans mynduðust hafdjúpin og drýpur döggin úr skýjunum.
20prin ştiinţa Lui s'au deschis Adîncurile, şi strecoară norii roua.
21Son minn, varðveit þú visku og gætni, lát þær eigi víkja frá augum þínum,
21Fiule, să nu se depărteze învăţăturile acestea de ochii tăi: păstrează înţelepciunea şi chibzuinţa!
22þá munu þær verða líf sálu þinni og prýði fyrir háls þinn.
22Căci ele vor fi viaţa sufletului tău, şi podoaba gîtului tău.
23Þá muntu ganga óhultur veg þinn og eigi drepa við fæti.
23Atunci vei merge cu încredere pe drumul tău, şi piciorul nu ţi se va poticni.
24Þegar þú leggst til hvíldar, þarft þú ekki að hræðast, og hvílist þú, mun svefninn verða vær.
24Cînd te vei culca, vei fi fără teamă, şi cînd vei dormi, somnul îţi va fi dulce.
25Þú þarft ekki að óttast skyndilega hræðslu, né eyðilegging hinna óguðlegu, þegar hún dynur yfir.
25Nu te teme nici de spaimă năpraznică, nici de o năvălire din partea celor răi;
26Því að Drottinn mun vera athvarf þitt og varðveita fót þinn, að hann verði eigi fanginn.
26căci Domnul va fi nădejdea ta, şi El îţi va păzi piciorul de cădere.
27Synja eigi góðs þeim, er þarfnast þess, ef það er á þínu valdi að gjöra það.
27Nu opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, cînd poţi s'o faci.
28Seg þú ekki við náunga þinn: ,,Far og kom aftur! á morgun skal ég gefa þér`` _ ef þú þó átt það til.
28Nu zice aproapelui tău: ,,Du-te şi vino iarăş; îţi voi da mîne!`` cînd ai de unde să dai.
29Brugga eigi illt gegn náunga þínum, þegar hann býr öruggur hjá þér.
29Nu gîndi rău împotriva aproapelui tău, cînd locuieşte liniştit lîngă tine.
30Deil ekki við neinn að ástæðulausu, ef hann hefir ekki gjört þér neitt mein.
30Nu te certa fără pricină cu cineva, cînd nu ţi -a făcut nici un rău.
31Öfunda ekki ofbeldismanninn og haf engar mætur á neinum gjörðum hans.
31Nu pizmui pe omul asupritor, şi nu alege niciuna din căile lui!
32Því að andstyggð er sá Drottni, er afvega fer, en ráðvandir menn alúðarvinir hans.
32Căci Domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană.
33Bölvun Drottins er yfir húsi hins óguðlega, en bústað réttlátra blessar hann.
33Blestemul Domnului este în casa celui rău, dar locuinţa celor neprihăniţi o binecuvintează.
34Spottsama spottar hann, en lítillátum veitir hann náð.Vitrir menn munu heiður hljóta, en heimskingjar bera smán úr býtum.
34Cînd are a face cu cei batjocoritori, Îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi le dă har.
35Vitrir menn munu heiður hljóta, en heimskingjar bera smán úr býtum.
35Înţelepţii vor moşteni slava, dar partea celor nebuni este ruşinea.