1Heyrið, synir, áminning föður yðar og hlýðið til, svo að þér lærið hyggindi!
1Ascultaţi, fiilor, învăţătura unui tată, şi luaţi aminte, ca să pricepeţi;
2Því að góðan lærdóm gef ég yður, hafnið eigi kenning minni!
2căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.
3Þegar ég var sonur í föðurhúsum, viðkvæmt einkabarn heima hjá móður minni,
3Căci cînd eram încă fiu la tatăl meu, şi fiu gingaş şi singur la mama mea,
4þá kenndi faðir minn mér og sagði við mig: ,,Hjarta þitt haldi fast orðum mínum, varðveit þú boðorð mín, og muntu lifa!
4el mă învăţa atunci, şi-mi zicea: ,,Păstrează bine în inima ta cuvintele mele, păzeşte învăţăturile mele, şi vei trăi!
5Afla þér visku, afla þér hygginda! Gleym eigi og vík eigi frá orðum munns míns!
5Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
6Hafna henni eigi, þá mun hún varðveita þig, elska hana, þá mun hún vernda þig.
6N'o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte -o, şi te va ocroti!
7Upphaf viskunnar er: afla þér visku, afla þér hygginda fyrir allar eigur þínar!
7Iată începutul înţelepciunii: dobîndeşte înţelepciunea, şi cu tot ce ai, dobîndeşte priceperea.
8Haf hana í hávegum, þá mun hún hefja þig, hún mun koma þér til vegs, ef þú umfaðmar hana.
8Înalţă -o, şi ea te va înălţa; ea va fi slava ta, dacă o vei îmbrăţişa.
9Hún mun setja yndislegan sveig á höfuð þér, sæma þig prýðilegri kórónu.``
9Ea îţi va pune pe cap o cunună plăcută, te va împodobi cu o strălucită cunună împărătească.
10Heyr þú, son minn, og veit viðtöku orðum mínum, þá munu æviár þín mörg verða.
10Ascultă, fiule, primeşte cuvintele mele, şi anii vieţii tale se vor înmulţi.
11Ég vísa þér veg spekinnar, leiði þig á brautir ráðvendninnar.
11Eu îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.
12Gangir þú þær, skal leið þín ekki verða þröng, og hlaupir þú, skalt þú ekki hrasa.
12Cînd vei umbla, pasul nu-ţi va fi stînjenit; şi cînd vei alerga, nu te vei poticni.
13Haltu fast í agann, slepptu honum ekki, varðveittu hann, því að hann er líf þitt.
13Ţine învăţătura, n'o lăsa din mînă; păstrează -o, căci ea este viaţa ta.
14Kom þú eigi á götu óguðlegra og gakk eigi á vegi vondra manna.
14Nu intra pe cărarea celor răi, şi nu umbla pe calea celor nelegiuiţi!
15Sneið hjá honum, farðu hann ekki, snú þú frá honum og farðu fram hjá.
15Fereşte-te de ea, nu trece pe ea; ocoleşte -o, şi treci înainte!
16Því að þeir geta ekki sofið, nema þeir hafi gjört illt, og þeim kemur ekki dúr á auga, nema þeir hafi fellt einhvern.
16Căci ei nu dorm, dacă n'au făcut răul, le piere somnul dacă nu fac pe cineva să cadă;
17Því að þeir eta glæpabrauð og drekka ofbeldisvín.
17căci ei mănîncă pîne nelegiuită, şi beau vin stors cu sila.
18Gata réttlátra er eins og bjartur árdagsljómi, sem verður æ skærari fram á hádegi.
18Dar cărarea celor neprihăniţi este ca lumina strălucitoare, a cărei strălucire merge mereu crescînd pînă la miezul zilei.
19Vegur óguðlegra er eins og niðamyrkur, þeir vita ekki, um hvað þeir hrasa.
19Calea celor răi este ca întunerecul gros: ei nu văd de ce se vor poticni.
20Son minn, gef gaum að ræðu minni, hneig eyra þitt að orðum mínum.
20Fiule, ia aminte la cuvintele mele, pleacă-ţi urechea la vorbele mele!
21Lát þau eigi víkja frá augum þínum, varðveit þau innst í hjarta þínu.
21Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
22Því að þau eru líf þeirra, er öðlast þau, og lækning fyrir allan líkama þeirra.
22Căci ele sînt viaţă pentru cei ce le găsesc, şi sănătate pentru tot trupul lor.
23Varðveit hjarta þitt framar öllu öðru, því að þar eru uppsprettur lífsins.
23Păzeşte-ţi inima mai mult de cît orice, căci din ea ies izvoarele vieţii.
24Haltu fláræði munnsins burt frá þér og lát fals varanna vera fjarri þér.
24Izgoneşte neadevărul din gura ta; şi depărtează viclenia de pe buzele tale!
25Augu þín líti beint fram og augnalok þín horfi beint fram undan þér.
25Ochii tăi să privească drept, şi pleoapele tale să caute drept înaintea ta.
26Gjör braut fóta þinna slétta, og allir vegir þínir séu staðfastir.Vík hvorki til hægri né vinstri, haltu fæti þínum burt frá illu.
26Cărarea pe care mergi să fie netedă, şi toate căile tale să fie hotărîte:
27Vík hvorki til hægri né vinstri, haltu fæti þínum burt frá illu.
27nu te abate nici la dreapta nici la stînga, şi fereşte-te de rău.