Icelandic

Romanian: Cornilescu

Proverbs

5

1Son minn, gef gaum að speki minni, hneig eyra þitt að hyggindum mínum,
1Fiule, ia aminte la înţelepciunea mea, şi pleacă urechea la învăţătura mea,
2til þess að þú megir varðveita mannvit og varir þínar geymi þekkingu.
2ca să fii cu chibzuinţă, şi buzele tale să aibă cunoştinţă.
3Því að hunangsseimur drýpur af vörum lauslátrar konu, og gómur hennar er hálli en olía.
3Căci buzele femeii străine strecoară miere, şi cerul gurii ei este mai lunecos decît untdelemnul;
4En að síðustu er hún beiskari en malurt, beitt eins og tvíeggjað sverð.
4dar la urmă este amară ca pelinul, ascuţită ca o sabie cu două tăişuri.
5Fætur hennar ganga niður til dauðans, spor hennar liggja til Heljar.
5Picioarele ei pogoară la moarte, paşii ei dau în locuinţa morţilor.
6Til þess að hún hitti ekki leið lífsins, eru brautir hennar á reiki, og hún veit ekki hvert hún fer.
6Aşa că ea nu poate găsi calea vieţii, rătăceşte în căile ei, şi nu ştie unde merge.
7Heyrið mig því, synir, og víkið eigi frá orðum munns míns.
7Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi nu vă abateţi dela cuvintele gurii mele:
8Legg leið þína langt frá henni og kom þú ekki nálægt húsdyrum hennar,
8depărtează-te de drumul care duce la ea, şi nu te apropia de uşa casei ei,
9svo að þú gefir ekki öðrum æskublóma þinn og ár þín grimmum manni,
9ca nu cumva să-ţi dai altora vlaga ta, şi unui om fără milă anii tăi;
10svo að útlendir menn mettist ekki af eigum þínum og aflafé þitt lendi ekki í annarlegu húsi,
10ca nu cumva nişte străini să se sature de averea ta, şi tu să te trudeşti pentru casa altuia;
11og þú andvarpir að lokum, þá er líkami þinn og hold veslast upp,
11ca nu cumva să gemi, la urmă, cînd carnea şi trupul ţi se vor istovi,
12og segir: ,,Hversu hefi ég hatað aga og hjarta mitt fyrirlitið umvöndun!
12şi să zici: ,,Cum am putut eu să urăsc certarea, şi cum a dispreţuit inima mea mustrarea?
13að ég skyldi ekki hlýða raustu kennara minna og hneigja eyra mitt til þeirra, er fræddu mig!
13Cum am putut să n'ascult glasul învăţătorilor mei, şi să nu iau aminte la ceice mă învăţau?
14Við sjálft lá, að ég hefði ratað í mestu ógæfu á miðju dómþingi safnaðarins.``
14Cît pe ce să mă nenorocesc de tot în mijlocul poporului şi adunării!``
15Drekk þú vatn úr vatnsþró þinni og rennandi vatn úr brunni þínum.
15Bea apă din fîntîna ta, şi din izvoarele puţului tău.
16Eiga lindir þínar að flóa út á götuna, lækir þínir út á torgin?
16Ce, vrei să ţi se verse izvoarele afară? Şi să-ţi curgă rîurile pe pieţele de obşte?
17Þér einum skulu þær tilheyra og engum óviðkomandi með þér.
17Lasă-le să fie numai pentru tine, şi nu pentru străinii de lîngă tine.
18Uppspretta þín sé blessuð, og gleð þig yfir festarmey æsku þinnar,
18Izvorul tău să fie binecuvîntat, şi bucură-te de nevasta tinereţii tale.
19elsku-hindinni, yndis-gemsunni. Brjóst hennar gjöri þig ætíð drukkinn, og ást hennar fjötri þig ævinlega.
19Cerboaică iubită, căprioară plăcută: fii îmbătat tot timpul de drăgălăşiile ei, fii îndrăgostit necurmat de dragostea ei!
20En hví skyldir þú, son minn, láta léttúðarkonu töfra þig, og faðma barm lauslátrar konu?
20Şi pentruce, fiule, ai fi îndrăgostit de o străină, şi ai îmbrăţişa sînul unei necunoscute?
21Því að vegir sérhvers manns blasa við Drottni, og allar brautir hans gjörir hann sléttar.
21Căci căile omului sînt lămurite înaintea ochilor Domnului, şi El vede toate cărările lui.
22Misgjörðir hins óguðlega fanga hann, og hann verður veiddur í snörur synda sinna.Hann mun deyja vegna skorts á aga og kollsteypast vegna sinnar miklu heimsku.
22Cel rău este prins în înseşi nelegiuirile lui, şi este apucat de legăturile păcatului lui.
23Hann mun deyja vegna skorts á aga og kollsteypast vegna sinnar miklu heimsku.
23El va muri din lipsă de înfrînare, se va poticni din prea multa lui nebunie.