Icelandic

Romanian: Cornilescu

Psalms

49

1Fyrir kvenraddir. Til söngstjórans. Kóraítasálmur.
1(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core.) Ascultaţi lucrul acesta, toate popoarele, luaţi aminte, toţi locuitorii lumii:
2Heyrið þetta, allar þjóðir, hlustið á, allir heimsbúar,
2mici şi mari, bogaţi şi săraci!
3bæði lágir og háir, jafnt ríkir sem fátækir!
3Gura mea va vorbi cuvinte înţelepte, şi inima mea are gînduri pline de judecată.
4Munnur minn talar speki, og ígrundun hjarta míns er hyggindi.
4Eu îmi plec urechea la pildele care îmi sînt însuflate, îmi încep cîntarea în sunetul arfei.
5Ég hneigi eyra mitt að spakmæli, ræð gátu mína við gígjuhljóm.
5Pentru ce să mă tem în zilele nenorocirii, cînd mă înconjoară nelegiuirea protivnicilor mei?
6Hví skyldi ég óttast á mæðudögunum, þá er hinir lævísu óvinir mínir umkringja mig með illsku,
6Ei se încred în avuţiile lor, şi se fălesc cu bogăţia lor cea mare.
7þeir sem reiða sig á auðæfi sín og stæra sig af sínu mikla ríkidæmi.
7Dar nu pot să se răscumpere unul pe altul, nici să dea lui Dumnezeu preţul răscumpărării.
8Enginn maður fær keypt bróður sinn lausan né greitt Guði lausnargjald fyrir hann.
8Răscumpărarea sufletului lor este aşa de scumpă, că nu se va face niciodată.
9Lausnargjaldið fyrir líf þeirra mundi verða of hátt, svo að hann yrði að hætta við það að fullu,
9Nu vor trăi pe vecie, nu pot să nu vadă mormîntul.
10ætti hann að halda áfram að lifa ævinlega og líta ekki í gröfina.
10Da, îl vor vedea: căci înţelepţii mor, nebunul şi prostul deopotrivă pier, şi lasă altora avuţiile lor.
11Nei, hann sér, að vitrir menn deyja, að fífl og fáráðlingar farast hver með öðrum og láta öðrum eftir auðæfi sín.
11Ei îşi închipuiesc că vecinice le vor fi casele, că locuinţele lor vor dăinui din veac în veac, ei, cari dau numele lor la ţări întregi.
12Grafir verða heimkynni þeirra að eilífu, bústaðir þeirra frá kyni til kyns, jafnvel þótt þeir hafi kennt lendur við nafn sitt.
12Dar omul pus în cinste nu dăinuieşte, ci este ca dobitoacele cari se taie.
13Maðurinn í allri sinni vegsemd stenst ekki, hann verður jafn skepnunum sem farast.
13Iată ce soartă au ei, cei plini de atîta încredere, precum şi cei ce îi urmează, cărora le plac cuvintele lor. -
14Svo fer þeim sem eru þóttafullir, og þeim sem fylgja þeim og hafa þóknun á tali þeirra. [Sela]
14Sînt duşi ca o turmă în locuinţa morţilor, îi paşte moartea, şi în curînd oamenii fără prihană îi calcă în picioare: li se duce frumuseţa, şi locuinţa morţilor le este locaşul.
15Þeir stíga niður til Heljar eins og sauðahjörð, dauðinn heldur þeim á beit, og hinir hreinskilnu drottna yfir þeim, þá er morgnar, og mynd þeirra eyðist, Hel verður bústaður þeirra.
15Dar mie Dumnezeu îmi va scăpa sufletul din locuinţa morţilor, căci mă va lua supt ocrotirea Lui. -
16En mína sál mun Guð endurleysa, því að hann mun hrífa mig úr greipum Heljar. [Sela]
16Nu te teme cînd se îmbogăţeşte cineva, şi cînd i se înmulţesc vistieriile casei;
17Óttast þú ekki, þegar einhver verður ríkur, þegar dýrð húss hans verður mikil,
17căci nu ia nimic cu el cînd moare: vistieriile lui nu se pogoară după el.
18því að hann tekur ekkert af því með sér, þegar hann deyr, auður hans fer ekki niður þangað á eftir honum.
18Să se tot creadă omul fericit în viaţă, să se tot laude cu bucuriile pe cari şi le face,
19Hann telur sig sælan meðan hann lifir: ,,Menn lofa þig, af því að þér farnast vel.``_ Hann verður þó að fara til kynslóðar feðra sinna, sem aldrei að eilífu sjá ljósið. [ (Psalms 49:21) Maðurinn í vegsemd, en hyggindalaus, verður jafn skepnunum sem farast. ]
19căci tot în locuinţa părinţilor săi va merge, şi nu va mai vedea lumina niciodată.
20_ Hann verður þó að fara til kynslóðar feðra sinna, sem aldrei að eilífu sjá ljósið. [ (Psalms 49:21) Maðurinn í vegsemd, en hyggindalaus, verður jafn skepnunum sem farast. ]
20Omul pus în cinste, şi fără pricepere, este ca dobitoacele pe cari le tai.