Icelandic

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

112

1Halelúja. Sæll er sá maður, sem óttast Drottin og hefir mikla unun af boðum hans.
1Aleluya. BIENAVENTURADO el hombre que teme á Jehová, Y en sus mandamientos se deleita en gran manera.
2Niðjar hans verða voldugir á jörðunni, ætt réttvísra mun blessun hljóta.
2Su simiente será poderosa en la tierra: La generación de los rectos será bendita.
3Nægtir og auðæfi eru í húsi hans, og réttlæti hans stendur stöðugt að eilífu.
3Hacienda y riquezas hay en su casa; Y su justicia permanece para siempre.
4Hann upprennur réttvísum sem ljós í myrkrinu, mildur og meðaumkunarsamur og réttlátur.
4Resplandeció en las tinieblas luz á los rectos: Es clemente, y misericordioso, y justo.
5Vel farnast þeim manni, sem er mildur og fús að lána, sem framkvæmir málefni sín með réttvísi,
5El hombre de bien tiene misericordia y presta; Gobierna sus cosas con juicio.
6því að hann mun eigi haggast að eilífu, hins réttláta mun minnst um eilífð.
6Por lo cual no resbalará para siempre: En memoria eterna será el justo.
7Hann óttast eigi ill tíðindi, hjarta hans er stöðugt og treystir Drottni.
7De mala fama no tendrá temor: Su corazón está apercibido, confiado en Jehová.
8Hjarta hans er öruggt, hann óttast eigi, og loks fær hann að horfa á fjendur sína auðmýkta.
8Asentado está su corazón, no temerá, Hasta que vea en sus enemigos su deseo.
9Hann hefir miðlað mildilega, gefið fátækum, réttlæti hans stendur stöðugt að eilífu, horn hans gnæfir hátt í vegsemd.Hinn óguðlegi sér það, og honum gremst, nístir tönnum og tortímist. Ósk óguðlegra verður að engu.
9Esparce, da á los pobres: Su justicia permanece para siempre; Su cuerno será ensalzado en gloria.
10Hinn óguðlegi sér það, og honum gremst, nístir tönnum og tortímist. Ósk óguðlegra verður að engu.
10Verálo el impío, y se despechará; Crujirá los dientes, y se repudrirá: Perecerá el deseo de los impíos.