Icelandic

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

137

1Við Babýlons fljót, þar sátum vér og grétum, er vér minntumst Síonar.
1JUNTO á los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sión.
2Á pílviðina þar hengdum vér upp gígjur vorar.
2Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas.
3Því að herleiðendur vorir heimtuðu söngljóð af oss og kúgarar vorir kæti: ,,Syngið oss Síonarkvæði!``
3Y los que allí nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo:
4Hvernig ættum vér að syngja Drottins ljóð í öðru landi?
4Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová En tierra de extraños?
5Ef ég gleymi þér, Jerúsalem, þá visni mín hægri hönd.
5Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, Mi diestra sea olvidada.
6Tunga mín loði mér við góm, ef ég man eigi til þín, ef Jerúsalem er eigi allra besta yndið mitt.
6Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría.
7Mun þú Edóms niðjum, Drottinn, óheilladag Jerúsalem, þegar þeir æptu: ,,Rífið, rífið allt niður til grunna!``
7Acuérdate, oh Jehová, de los hijos de Edom En el día de Jerusalem; Quienes decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos.
8Babýlonsdóttir, þú sem tortímir! Heill þeim, er geldur þér fyrir það sem þú hefir gjört oss!Heill þeim er þrífur ungbörn þín og slær þeim niður við stein.
8Hija de Babilonia destruída, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste.
9Heill þeim er þrífur ungbörn þín og slær þeim niður við stein.
9Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños Contra las piedras.