1Asafs-maskíl. Hlýð þú, lýður minn, á kenning mína, hneigið eyrun að orðum munns míns.
1Masquil de Asaph. ESCUCHA, pueblo mío, mi ley: Inclinad vuestro oído á las palabras de mi boca.
2Ég vil opna munn minn með orðskviði, mæla fram gátur frá fornum tíðum.
2Abriré mi boca en parábola; Hablaré cosas reservadas de antiguo:
3Það sem vér höfum heyrt og skilið og feður vorir sögðu oss,
3Las cuales hemos oído y entendido; Que nuestros padres nos las contaron.
4það viljum vér eigi dylja fyrir niðjum þeirra, er vér segjum seinni kynslóð frá lofstír Drottins og mætti hans og dásemdarverkum og þeim undrum er hann gjörði.
4No las encubriremos á sus hijos, Contando á la generación venidera las alabanzas de Jehová, Y su fortaleza, y sus maravillas que hizo.
5Hann setti reglu í Jakob og skipaði lögmál í Ísrael, sem hann bauð feðrum vorum að kunngjöra sonum þeirra,
5El estableció testimonio en Jacob, Y pusó ley en Israel; La cual mandó á nuestros padres Que la notificasen á sus hijos;
6til þess að seinni kynslóð mætti skilja það og synir þeir er fæðast mundu, mættu ganga fram og segja sonum sínum frá því,
6Para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; Y los que se levantarán, lo cuenten á sus hijos;
7og setja traust sitt á Guð og eigi gleyma stórvirkjum Guðs, heldur varðveita boðorð hans,
7A fin de que pongan en Dios su confianza, Y no se olviden de las obras de Dios, Y guarden sus mandamientos:
8og eigi verða sem feður þeirra, þrjósk og ódæl kynslóð, kynslóð með óstöðugu hjarta og anda sem var Guði ótrúr.
8Y no sean como sus padres, Generación contumaz y rebelde; Generación que no apercibió su corazón, Ni fué fiel para con Dios su espíritu.
9Niðjar Efraíms, herbúnir bogmenn, sneru við á orustudeginum.
9Los hijos de Ephraim armados, flecheros, Volvieron las espaldas el día de la batalla.
10Þeir héldu eigi sáttmála Guðs og færðust undan að fylgja lögmáli hans.
10No guardaron el pacto de Dios, Ni quisieron andar en su ley:
11Þeir gleymdu stórvirkjum hans og dásemdum hans, er hann hafði látið þá horfa á.
11Antes se olvidaron de sus obras, Y de sus maravillas que les había mostrado.
12Í augsýn feðra þeirra hafði hann framið furðuverk í Egyptalandi og Sóanhéraði.
12Delante de sus padres hizo maravillas En la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
13Hann klauf hafið og lét þá fara yfir og lét vatnið standa sem vegg.
13Rompió la mar, é hízolos pasar; E hizo estar las aguas como en un montón.
14Hann leiddi þá með skýinu um daga og alla nóttina með eldskini.
14Y llevólos de día con nube, Y toda la noche con resplandor de fuego.
15Hann klauf björg í eyðimörkinni og gaf þeim gnóttir að drekka eins og úr stórvötnum,
15Hendió las peñas en el desierto: Y dióles á beber como de grandes abismos;
16hann lét læki spretta upp úr klettinum og vatnið streyma niður sem fljót.
16Pues sacó de la peña corrientes, E hizo descender aguas como ríos.
17Þó héldu þeir áfram að syndga í gegn honum, að rísa í gegn Hinum hæsta í eyðimörkinni.
17Empero aun tornaron á pecar contra él, Enojando en la soledad al Altísimo.
18Þeir freistuðu Guðs í hjörtum sínum, er þeir kröfðust matar þess er þeir girntust
18Pues tentaron á Dios en su corazón, Pidiendo comida á su gusto.
19og töluðu gegn Guði og sögðu: ,,Skyldi Guð geta búið borð í eyðimörkinni?
19Y hablaron contra Dios, Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto?
20Víst sló hann á klettinn, svo að vatnið vall upp og lækir streymdu, en skyldi hann líka geta gefið brauð eða veitt lýð sínum kjöt?``
20He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, Y arroyos salieron ondeando: ¿Podrá también dar pan? ¿Aparejará carne á su pueblo?
21Fyrir því reiddist Drottinn, er hann heyrði þetta, eldur bálaði upp gegn Jakob og reiði steig upp gegn Ísrael,
21Por tanto oyó Jehová, é indignóse: Y encendióse el fuego contra Jacob, Y el furor subió también contra Israel;
22af því að þeir trúðu eigi á Guð né treystu hjálp hans.
22Por cuanto no habían creído á Dios, Ni habían confiado en su salud:
23Og hann bauð skýjunum að ofan og opnaði hurðir himinsins,
23A pesar de que mandó á las nubes de arriba, Y abrió las puertas de los cielos,
24lét manna rigna yfir þá til matar og gaf þeim himnakorn;
24E hizo llover sobre ellos maná para comer, Y dióles trigo de los cielos.
25englabrauð fengu menn að eta, fæði sendi hann þeim til saðningar.
25Pan de nobles comió el hombre: Envióles comida á hartura.
26Hann lét austanvindinn taka sig upp í himninum og leiddi sunnanvindinn að með mætti sínum.
26Movió el solano en el cielo, Y trajo con su fortaleza el austro.
27Hann lét kjöti rigna yfir þá sem dufti og vængjuðum fuglum sem sjávarsandi,
27E hizo llover sobre ellos carne como polvo, Y aves de alas como arena de la mar.
28og hann lét þá falla niður í búðir sínar, umhverfis bústað sinn.
28E hízolas caer en medio de su campo, Alrededor de sus tiendas.
29Átu þeir og urðu vel saddir, og græðgi þeirra sefaði hann.
29Y comieron, y hartáronse mucho: Cumplióles pues su deseo.
30En meðan þeir voru eigi horfnir frá græðgi sinni, meðan fæðan enn var í munni þeirra,
30No habían quitado de sí su deseo, Aun estaba su vianda en su boca,
31þá steig reiði Guðs upp í gegn þeim. Hann deyddi hina gildustu meðal þeirra og lagði að velli æskumenn Ísraels.
31Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, Y mató los más robustos de ellos, Y derribo los escogidos de Israel.
32Þrátt fyrir allt þetta héldu þeir áfram að syndga og trúðu eigi á dásemdarverk hans.
32Con todo esto pecaron aún, Y no dieron crédito á sus maravillas.
33Þá lét hann daga þeirra hverfa í hégóma og ár þeirra enda í skelfingu.
33Consumió por tanto en nada sus días, Y sus años en la tribulación.
34Þegar hann deyddi þá, leituðu þeir hans, sneru sér og spurðu eftir Guði
34Si los mataba, entonces buscaban á Dios; Entonces se volvían solícitos en busca suya.
35og minntust þess, að Guð var klettur þeirra og Guð hinn hæsti frelsari þeirra.
35Y acordábanse que Dios era su refugio. Y el Dios Alto su redentor.
36Þeir beittu við hann fagurgala með munni sínum og lugu að honum með tungum sínum.
36Mas le lisonjeaban con su boca, Y con su lengua le mentían:
37En hjarta þeirra var eigi stöðugt gagnvart honum, og þeir voru eigi trúir sáttmála hans.
37Pues sus corazones no eran rectos con él, Ni estuvieron firmes en su pacto.
38En hann er miskunnsamur, hann fyrirgefur misgjörðir og tortímir eigi, hann stillir reiði sína hvað eftir annað og hleypir eigi fram allri bræði sinni.
38Empero él misericordioso, perdonaba la maldad, y no los destruía: Y abundó para apartar su ira, Y no despertó todo su enojo.
39Hann minntist þess, að þeir voru hold, andgustur, sem líður burt og snýr eigi aftur.
39Y acordóse que eran carne; Soplo que va y no vuelve.
40Hversu oft þrjóskuðust þeir við hann í eyðimörkinni, hryggðu hann á öræfunum.
40Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, Lo enojaron en la soledad!
41Og aftur freistuðu þeir Guðs og móðguðu Hinn heilaga í Ísrael.
41Y volvían, y tentaban á Dios, Y ponían límite al Santo de Israel.
42Þeir minntust eigi handar hans, eður dags þess, er hann frelsaði þá frá fjandmönnum þeirra,
42No se acordaron de su mano, Del día que los redimió de angustia;
43hann sem gjörði tákn sín í Egyptalandi og undur sín í Sóanhéraði.
43Cuando puso en Egipto sus señales, Y sus maravillas en el campo de Zoán;
44Hann breytti ám þeirra í blóð og lækjum þeirra, svo að þeir fengu eigi drukkið.
44Y volvió sus ríos en sangre, Y sus corrientes, porque no bebiesen.
45Hann sendi flugur meðal þeirra, er bitu þá, og froska, er eyddu þeim.
45Envió entre ellos una mistura de moscas que los comían, Y ranas que los destruyeron.
46Hann gaf engisprettunum afurðir þeirra og jarðvörgunum uppskeru þeirra.
46Dió también al pulgón sus frutos, Y sus trabajos á la langosta.
47Hann eyddi vínvið þeirra með haglhríð og mórberjatré þeirra með frosti.
47Sus viñas destruyó con granizo, Y sus higuerales con piedra;
48Hann ofurseldi haglhríðinni fénað þeirra og eldingunni hjarðir þeirra.
48Y entregó al pedrisco sus bestias, Y al fuego sus ganados.
49Hann sendi heiftarreiði sína í gegn þeim, æði, bræði og nauðir, sveitir af sendiboðum ógæfunnar.
49Envió sobre ellos el furor de su saña, Ira y enojo y angustia, Con misión de malos ángeles.
50Hann ruddi braut reiði sinni, þyrmdi eigi sálum þeirra við dauðanum og ofurseldi drepsóttinni líf þeirra.
50Dispuso el camino á su furor; No eximió la vida de ellos de la muerte, Sino que entregó su vida á la mortandad.
51Hann laust alla frumburði í Egyptalandi, frumgróða styrkleikans í tjöldum Kams.
51E hirió á todo primogénito en Egipto, Las primicias de las fuerzas en las tiendas de Châm.
52Hann lét lýð sinn leggja af stað sem sauði og leiddi þá eins og hjörð í eyðimörkinni.
52Empero hizo salir á su pueblo como ovejas, Y llevólos por el desierto, como un rebaño.
53Hann leiddi þá öruggt, svo að þeir óttuðust eigi, en óvini þeirra huldi hafið.
53Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; Y la mar cubrió á sus enemigos.
54Hann fór með þá til síns helga héraðs, til fjalllendis þess, er hægri hönd hans hafði aflað.
54Metiólos después en los términos de su santuario, En este monte que ganó su mano derecha.
55Hann stökkti þjóðum undan þeim, skipti þeim niður eins og erfðahlut og lét kynkvíslir Ísraels setjast að í tjöldum þeirra.
55Y echó las gentes de delante de ellos, Y repartióles una herencia con cuerdas; E hizo habitar en sus moradas á las tribus de Israel.
56En þeir freistuðu í þrjósku sinni Guðs hins hæsta og gættu eigi vitnisburða hans.
56Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, Y no guardaron sus testimonios;
57Þeir viku af leið, rufu trúnað sinn, eins og feður þeirra, brugðust eins og svikull bogi.
57Sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres: Volviéronse como arco engañoso.
58Þeir egndu hann til reiði með fórnarhæðum sínum, vöktu vandlæti hans með skurðgoðum sínum.
58Y enojáronlo con sus altos, Y provocáronlo á celo con sus esculturas.
59Guð heyrði það og reiddist og fékk mikla óbeit á Ísrael.
59Oyólo Dios, y enojóse, Y en gran manera aborreció á Israel.
60Hann hafnaði bústaðnum í Síló, tjaldi því, er hann hafði reist meðal mannanna,
60Dejó por tanto el tabernáculo de Silo, La tienda en que habitó entre los hombres;
61hann ofurseldi hernáminu vegsemd sína og fjandmannshendi prýði sína.
61Y dió en cautividad su fortaleza, Y su gloria en mano del enemigo.
62Hann seldi lýð sinn undir sverðseggjar og reiddist arfleifð sinni.
62Entregó también su pueblo á cuchillo, Y airóse contra su heredad.
63Æskumönnum hans eyddi eldurinn og meyjar hans misstu brúðsöngs síns.
63El fuego devoró sus mancebos, Y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales.
64Prestar hans féllu fyrir sverðseggjum, og ekkjur hans fengu engan líksöng flutt.
64Sus sacerdotes cayeron á cuchillo, Y sus viudas no lamentaron.
65Þá vaknaði Drottinn eins og af svefni, eins og hetja, sem hefir látið sigrast af víni.
65Entonces despertó el Señor á la manera del que ha dormido, Como un valiente que grita excitado del vino:
66Hann barði fjandmenn sína á bakhlutina, lét þá sæta eilífri háðung.
66E hirió á sus enemigos en las partes posteriores: Dióles perpetua afrenta.
67Samt hafnaði hann tjaldi Jósefs og útvaldi eigi kynkvísl Efraíms,
67Y desechó el tabernáculo de José, Y no escogió la tribu de Ephraim.
68heldur útvaldi hann Júda kynkvísl, Síonfjall, sem hann elskar.
68Sino que escogió la tribu de Judá, El monte de Sión, al cual amó.
69Hann reisti helgidóm sinn sem himinhæðir, grundvallaði hann að eilífu eins og jörðina.
69Y edificó su santuario á manera de eminencia, Como la tierra que cimentó para siempre.
70Hann útvaldi þjón sinn Davíð og tók hann frá fjárbyrgjunum.
70Y eligió á David su siervo, Y tomólo de las majadas de las ovejas:
71Hann sótti hann frá lambánum til þess að vera hirðir fyrir Jakob, lýð sinn, og fyrir Ísrael, arfleifð sína.Og Davíð var hirðir fyrir þá af heilum hug og leiddi þá með hygginni hendi.
71De tras las paridas lo trajo, Para que apacentase á Jacob su pueblo, y á Israel su heredad.
72Og Davíð var hirðir fyrir þá af heilum hug og leiddi þá með hygginni hendi.
72Y apacentólos con entereza de su corazón; Y pastoreólos con la pericia de sus manos.