1Til söngstjórans. Liljulag. Asafs-vitnisburður. Sálmur.
1Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
2Hirðir Ísraels, hlýð á, þú sem leiddir Jósef eins og hjörð, þú sem ríkir uppi yfir kerúbunum, birst þú í geisladýrð.
2Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
3Tak á mætti þínum frammi fyrir Efraím, Benjamín og Manasse og kom oss til hjálpar!
3Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4Guð, snú oss til þín aftur og lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast.
4Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5Drottinn, Guð hersveitanna, hversu lengi ætlar þú að vera reiður þrátt fyrir bænir lýðs þíns?
5Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6Þú hefir gefið þeim tárabrauð að eta og fært þeim gnægð tára að drekka.
6Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7Þú hefir gjört oss að þrætuefni nágranna vorra, og óvinir vorir gjöra gys að oss.
7Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8Guð hersveitanna leið oss aftur til þín og lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast.
8Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
9Þú kipptir upp vínvið úr Egyptalandi, stökktir burt þjóðum, en gróðursettir hann,
9Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10þú rýmdir til fyrir honum, hann festi rætur og fyllti landið.
10Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
11Fjöllin huldust í skugga hans og sedrustré Guðs af greinum hans.
11Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
12Hann breiddi út álmur sínar til hafsins og teinunga sína til Fljótsins.
12¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13Hví hefir þú brotið niður múrveggina um hann, svo að allir vegfarendur tína berin?
13Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
14Skógargeltirnir naga hann, og öll dýr merkurinnar bíta hann.
14Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15Guð hersveitanna, æ, snú þú aftur, lít niður af himni og sjá og vitja vínviðar þessa
15Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
16og varðveit það sem hægri hönd þín hefir plantað, og son þann, er þú hefir styrkvan gjört þér til handa.
16Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17Hann er brenndur í eldi og upphöggvinn, fyrir ógnun auglitis þíns farast þeir.
17Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18Lát hönd þína hvíla yfir manninum við þína hægri hönd, yfir mannsins barni, er þú hefir styrkvan gjört þér til handa,þá skulum vér eigi víkja frá þér. Viðhald lífi voru, þá skulum vér ákalla nafn þitt. [ (Psalms 80:20) Drottinn, Guð hersveitanna, snú oss til þín aftur, lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast. ]
18Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19þá skulum vér eigi víkja frá þér. Viðhald lífi voru, þá skulum vér ákalla nafn þitt. [ (Psalms 80:20) Drottinn, Guð hersveitanna, snú oss til þín aftur, lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast. ]
19Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.