1Getur þú veitt krókódílinn á öngul, getur þú heft tungu hans með snæri?
1‹‹Livyatanı çengelle çekebilir misin,Dilini halatla bağlayabilir misin? olarak bilinmiyor. Timsah ya da soyu tükenmiş bir hayvan olduğu sanılıyor.
2Dregur þú seftaug gegnum nasir hans og rekur þú krók gegnum kjálka honum?
2Burnuna sazdan ip takabilir misin,Kancayla çenesini delebilir misin?
3Ætli hann beri fram fyrir þig margar auðmjúkar bænir eða mæli til þín blíðum orðum?
3Yalvarıp yakarır mı sana,Tatlı tatlı konuşur mu?
4Mun hann gjöra við þig sáttmála, svo að þú takir hann að ævinlegum þræli?
4Seninle antlaşma yapar mı,Onu ömür boyu köle edesin diye?
5Munt þú leika þér að honum eins og litlum fugli og getur þú bundið hann fastan fyrir smámeyjar þínar?
5Kuşla oynar gibi onunla oynayabilir misin,Hizmetçilerin eğlensin diye ona tasma takabilir misin?
6Manga fiskveiðafélagar um hann, skipta þeir honum meðal kaupmanna?
6Balıkçılar onun üzerine pazarlık eder mi?Tüccarlar aralarında onu böler mi?
7Getur þú fyllt húð hans broddum og haus hans skutlum?
7Derisini zıpkınlarla,Başını mızraklarla doldurabilir misin?
8Legg hönd þína á hann _ hugsaðu þér, hvílík viðureign! Þú gjörir það ekki aftur.
8Elini üzerine koy da, çıkacak çıngarı gör,Bir daha yapmayacaksın bunu.
9Já, von mannsins bregst, hann fellur þegar flatur fyrir sjóninni einni saman.
9Onu yakalamak için umutlanma,Görünüşü bile insanın ödünü patlatır.
10Enginn er svo fífldjarfur, að hann þori að egna hann, _ og hver er þá sá, er þori að ganga fram fyrir mitt auglit?
10Onu uyandıracak kadar yürekli adam yoktur.Öyleyse benim karşımda kim durabilir?
11Hver hefir að fyrra bragði gefið mér, svo að ég ætti að endurgjalda? Allt sem undir himninum er, það er mitt!
11Kim benden hesap vermemi isteyebilir?Göklerin altında ne varsa bana aittir.
12Ég vil ekki þegja um limu hans, né um styrkleik og fegurð vaxtar hans.
12‹‹Onun kolları, bacakları,Zorlu gücü, güzel yapısı hakkındaKonuşmadan edemeyeceğim.
13Hver hefir flett upp skjaldkápu hans að framan, hver fer inn undir tvöfaldan tanngarð hans?
13Onun giysisinin önünü kim açabilir?Kim onun iki katlı zırhını delebilir? (bkz. Septuaginta), Masoretik metin ‹‹Kim çift gem takmak için ona yaklaşabilir?››
14Hver hefir opnað hliðin að gini hans? Ógn er kringum tennur hans.
14Ağzının kapılarını açmaya kim yeltenebilir,Dehşet verici dişleri karşısında?
15Tignarprýði eru skjaldaraðirnar, lokaðar með traustu innsigli.
15Sımsıkı kenetlenmiştirSırtındakifö sıra sıra pullar, Masoretik metin ‹‹Gurur duyduğu››.
16Hver skjöldurinn liggur fast að öðrum, ekkert loft kemst á milli þeirra.
16Öyle yakındır ki birbirineAralarından hava bile geçmez.
17Þeir eru fastir hver við annan, eru svo samfelldir, að þeir verða eigi skildir sundur.
17Birbirlerine geçmişler,Yapışmış, ayrılmazlar.
18Þegar hann hnerrar, standa ljósgeislar úr nösum hans, og augu hans eru sem brágeislar morgunroðans.
18Aksırması ışık saçar,Gözleri şafak gibi parıldar.
19Úr gini hans standa blys, eldneistar ganga fram úr honum.
19Ağzından alevler fışkırır,Kıvılcımlar saçılır.
20Úr nösum hans stendur eimur, eins og upp úr sjóðandi potti, sem kynt er undir með sefgrasi.
20Kaynayan kazandan,Yanan sazdan çıkan duman gibiBurnundan duman tüter.
21Andi hans kveikir í kolum, og logi stendur úr gini hans.
21Soluğu kömürleri tutuşturur,Alev çıkar ağzından.
22Kraftur situr á hálsi hans, og angist stökkur á undan honum.
22Boynu güçlüdür,Dehşet önü sıra gider.
23Vöðvar holds hans loða fastir við, eru steyptir á hann og hreyfast ekki.
23Etinin katmerleri birbirine yapışmış,Sertleşmiş üzerinde, kımıldamazlar.
24Hjarta hans er hart sem steinn, já, hart sem neðri kvarnarsteinn.
24Göğsü taş gibi serttir,Değirmenin alt taşı gibi sert.
25Þegar hann stökkur upp, skelfast kapparnir, þeir verða ringlaðir af hræðslu.
25Ayağa kalktı mı güçlüler dehşete düşer,Çıkardığı gürültüden ödleri patlar.
26Ráðist einhver að honum með sverði, þá vinnur það eigi á, eigi heldur lensa, skotspjót eða ör.
26Üzerine gidildi mi ne kılıç işler,Ne mızrak, ne cirit, ne de kargı.
27Hann metur járnið sem strá, eirinn sem maðksmoginn við.
27Demir saman gibi gelir ona,Tunç çürük odun gibi.
28Eigi rekur örin hann á flótta, slöngusteinarnir verða hálmur fyrir honum.
28Oklar onu kaçırmaz,Anız gibi gelir ona sapan taşları.
29Kylfur metur hann sem hálmstrá, og að hvin spjótsins hlær hann.
29Anız sayılır onun için topuzlar,Vınlayan palaya güler.
30Neðan á honum eru oddhvöss brot, hann markar för í aurinn sem för eftir þreskisleða.
30Keskin çömlek parçaları gibidir karnının altı,Döven gibi uzanır çamura.
31Hann lætur vella í djúpinu sem í potti, gjörir hafið eins og smyrslaketil.
31Derin suları kaynayan kazan gibi fokurdatır,Denizi merhem çömleği gibi karıştırır.
32Aftur undan honum er ljósrák, ætla mætti, að sjórinn væri silfurhærur.
32Ardında parlak bir iz bırakır,İnsan enginin saçları ağarmış sanır.
33Enginn er hans maki á jörðu, hans sem skapaður er til þess að kunna ekki að hræðast.Hann lítur niður á allt hátt, hann er konungur yfir öllum drembnum dýrum.
33Yeryüzünde bir eşi daha yoktur,Korkusuz bir yaratıktır.
34Hann lítur niður á allt hátt, hann er konungur yfir öllum drembnum dýrum.
34Kendini büyük gören her varlığı aşağılar,Gururlu her varlığın kralı odur.››