Icelandic

Turkish

Proverbs

18

1Sérlyndur maður fer að sínum munum, hann illskast við öllu, sem hyggilegt er.
1Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir,İyi öğüde hep karşı çıkar.
2Heimskinginn hefir engar mætur á hyggindum, heldur á því að gjöra kunnar hugsanir sínar.
2Akılsız kişi bir şey anlamaktan çokKendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
3Þar sem hinn óguðlegi kemur, þar kemur og fyrirlitning, og með smáninni kemur skömm.
3Kötülüğü aşağılanma,Ayıbı utanç izler.
4Djúp vötn eru orð af manns munni, lind viskunnar er sem rennandi lækur.
4Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir,Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
5Það er ekki rétt að draga taum hins óguðlega, að halla rétti hins saklausa í dómi.
5Kötüyü kayırmak da,Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
6Varir heimskingjans valda deilum, og munnur hans kallar á högg.
6Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar,Ağzı da dayağı davet eder.
7Munnur heimskingjans verður honum að tjóni, og varir hans eru snara fyrir líf hans.
7Akılsızın ağzı kendisini mahveder,Dudakları da canına tuzaktır.
8Orð rógberans eru eins og sælgæti, og þau læsa sig inn í innstu fylgsni hjartans.
8Dedikodu tatlı lokma gibidir,İnsanın ta içine işler.
9Sá sem tómlátur er í verki sínu, er skilgetinn bróðir eyðsluseggsins.
9İşini savsaklayan kişiYıkıcıya kardeştir.
10Nafn Drottins er sterkur turn, þangað hleypur hinn réttláti og er þar óhultur.
10RABbin adı güçlü kuledir,Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
11Auður ríks manns er honum öflugt vígi og ókleifur múrveggur í sjálfs hans ímyndun.
11Zengin servetini bir kale,Aşılmaz bir sur sanır.
12Ofmetnaður hjartans er undanfari falls, en auðmýkt er undanfari virðingar.
12Yürekteki gururu düşüş,Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
13Svari einhver áður en hann heyrir, þá er honum það flónska og skömm.
13Dinlemeden yanıt vermekAhmaklık ve utançtır.
14Hugrekki mannsins heldur honum uppi í sjúkdómi hans, en dapurt geð, hver fær borið það?
14İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir.Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
15Hjarta hins hyggna aflar sér þekkingar, og eyra hinna vitru leitar þekkingar.
15Akıllı kişi bilgiyi satın alır,Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
16Gjöf sem maður gefur, rýmir til fyrir honum og leiðir hann fram fyrir stórmenni.
16Armağan, verenin yolunu açarVe kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
17Hinn fyrri sýnist hafa á réttu að standa í þrætumáli sínu, en síðan kemur mótpartur hans og rannsakar röksemdir hans.
17Duruşmada ilk konuşan haklı görünür,Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
18Hlutkestið gjörir enda á deilum og sker úr milli sterkra.
18Kura çekişmeleri sona erdirir,Güçlü rakipleri uzlaştırır.
19Erfiðara er að ávinna svikinn bróður en að vinna rammbyggða borg, og deilur slíkra manna eru sem slagbrandar fyrir hallardyrum.
19Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir.Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
20Kviður mannsins mettast af ávexti munns hans, af gróðri varanna mettast hann.
20İnsanın karnı ağzının meyvesiyle,Dudaklarının ürünüyle doyar.
21Dauði og líf eru á tungunnar valdi, og sá sem hefir taum á henni, mun eta ávöxt hennar.
21Dil ölüme de götürebilir, yaşama da;Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
22Sá sem eignast konu, eignast gersemi, og hlýtur náðargjöf af Drottni.
22İyi bir eş bulan iyilik bulurVe RABbin lütfuna erer.
23Hinn fátæki mælir bljúgum bænarorðum, en hinn ríki svarar með hörku.Að vera allra vinur er til tjóns, en til er ástvinur, sem er tryggari en bróðir.
23Yoksul acınma dilenir,Zenginin yanıtıysa serttir.
24Að vera allra vinur er til tjóns, en til er ástvinur, sem er tryggari en bróðir.
24Yıkıma götüren dostlar vardır,Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana. yıkıma gider››.