Icelandic

World English Bible

2 Thessalonians

2

1En að því er snertir komu Drottins vors Jesú Krists og það, að vér söfnumst til hans, biðjum vér yður, bræður,
1Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ, and our gathering together to him, we ask you
2að þér séuð ekki fljótir til að komast í uppnám eða láta hræða yður, hvorki af nokkrum anda né við orð eða bréf, sem væri það frá oss, eins og dagur Drottins væri þegar fyrir höndum.
2not to be quickly shaken in your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by letter as from us, saying that the day of Christ had come.
3Látið engan villa yður á nokkurn hátt. Því að ekki kemur dagurinn nema fráhvarfið komi fyrst og maður syndarinnar birtist. Hann er sonur glötunarinnar,
3Let no one deceive you in any way. For it will not be, unless the departure comes first, and the man of sin is revealed, the son of destruction,
4sem setur sig á móti Guði og rís gegn öllu því, sem kallast Guð eða helgur dómur. Hann sest í musteri Guðs og gjörir sjálfan sig að Guði.
4he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.
5Minnist þér ekki þess, að ég sagði yður þetta, meðan ég enn þá var hjá yður?
5Don’t you remember that, when I was still with you, I told you these things?
6Og þér vitið, hvað aftrar honum nú, til þess að hann opinberist á sínum tíma.
6Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
7Því að lögleysið er þegar farið að starfa í leyndum og stendur ekki á öðru en að þeim verði burt rýmt, sem nú heldur aftur af.
7For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
8Þá mun lögleysinginn opinberast, _ og honum mun Drottinn Jesús tortíma með anda munns síns og að engu gjöra þegar hann birtist við endurkomu sína.
8Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth, and destroy by the manifestation of his coming;
9Lögleysinginn kemur fyrir tilverknað Satans með miklum krafti, lygatáknum og undrum
9even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10og með alls konar ranglætisvélum, sem blekkja þá, sem glatast, af því að þeir veittu ekki viðtöku og elskuðu ekki sannleikann, svo að þeir mættu verða hólpnir.
10and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn’t receive the love of the truth, that they might be saved.
11Þess vegna sendir Guð þeim megna villu, til þess að þeir trúi lyginni.
11Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;
12Þannig munu allir þeir verða dæmdir, sem hafa ekki trúað sannleikanum, en haft velþóknun á ranglætinu.
12that they all might be judged who didn’t believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13En alltaf hljótum vér að þakka Guði fyrir yður, bræður, sem Drottinn elskar. Guð hefur frá upphafi útvalið yður til frelsunar í helgun andans og trú á sannleikann.
13But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;
14Til þess kallaði hann yður fyrir fagnaðarboðskap vorn, að þér skylduð öðlast dýrð Drottins vors Jesú Krists.
14to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
15Bræður, standið því stöðugir og haldið fast við þær kenningar, er vér höfum flutt yður munnlega eða með bréfi.
15So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
16En sjálfur Drottinn vor Jesús Kristur og Guð, faðir vor, sem elskaði oss og gaf oss í náð eilífa huggun og góða von,huggi hjörtu yðar og styrki í sérhverju góðu verki og orði.
16Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,
17huggi hjörtu yðar og styrki í sérhverju góðu verki og orði.
17comfort your hearts and establish you in every good work and word.