1Bæn Davíðs. Heyr, Drottinn, á réttvíst málefni, hlýð á hróp mitt, ljá eyra bæn minni, er ég flyt með tállausum vörum.
1Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn’t go out of deceitful lips.
2Lát rétt minn út ganga frá augliti þínu, augu þín sjá hvað rétt er.
2Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
3Þá er þú rannsakar hjarta mitt, prófar það um nætur, reynir mig í eldi, þá finnur þú engar illar hugsanir hjá mér, munnur minn heldur sér í skefjum.
3You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4Hvað sem aðrir gjöra, þá hefi ég eftir orði vara þinna forðast vegu ofbeldismannsins.
4As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5Skref mín fylgdu sporum þínum, mér skriðnaði ekki fótur.
5My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6Ég kalla á þig, því að þú svarar mér, ó Guð, hneig eyru þín til mín, hlýð á orð mín.
6I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7Veit mér þína dásamlegu náð, þú sem hjálpar þeim er leita hælis við þína hægri hönd fyrir ofsækjendum.
7Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8Varðveit mig sem sjáaldur augans, fel mig í skugga vængja þinna
8Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9fyrir hinum guðlausu, er sýna mér ofbeldi, fyrir gráðugum óvinum, er kringja um mig.
9from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10Mörhjörtum sínum hafa þeir lokað, með munni sínum mæla þeir drambsamleg orð.
10They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11Hvar sem ég geng, umkringja þeir mig, þeir beina augum sínum að því að varpa mér til jarðar.
11They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
12Þeir líkjast ljóni er langar í bráð, ungu ljóni, er liggur í felum.
12He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13Rís upp, Drottinn! Far í móti óvininum og varpa honum niður, frelsa mig undan hinum óguðlega með sverði þínu.
13Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14Frelsa mig undan mönnunum með hendi þinni, Drottinn, undan mönnum heimsins, sem hafa hlutskipti sitt í lífinu og þú kviðfyllir gæðum þínum. Þeir eru ríkir að sonum og skilja börnum sínum eftir nægtir sínar.En ég mun sakir réttlætisins skoða auglit þitt, þá er ég vakna, mun ég mettast af mynd þinni.
14from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
15En ég mun sakir réttlætisins skoða auglit þitt, þá er ég vakna, mun ég mettast af mynd þinni.
15As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.