1Hjá þér, Drottinn, leita ég hælis, lát mig aldrei verða til skammar.
1In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
2Frelsa mig og bjarga mér eftir réttlæti þínu, hneig eyru þín til mín og hjálpa mér.
2Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
3Ver mér verndarbjarg, vígi mér til hjálpar, því að þú ert bjarg mitt og vígi.
3Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4Guð minn, bjarga mér úr hendi illgjarnra, undan valdi illvirkja og harðstjóra.
4Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5Því að þú ert von mín, þú, Drottinn, ert athvarf mitt frá æsku.
5For you are my hope, Lord Yahweh; my confidence from my youth.
6Við þig hefi ég stuðst frá móðurlífi, frá móðurskauti hefir þú verið skjól mitt, um þig hljómar ætíð lofsöngur minn.
6I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
7Ég er mörgum orðinn sem undur, en þú ert mér öruggt hæli.
7I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
8Munnur minn er fullur af lofstír þínum, af dýrð þinni daginn allan.
8My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
9Útskúfa mér eigi í elli minni, yfirgef mig eigi, þá er þróttur minn þverrar.
9Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
10Því að óvinir mínir tala um mig, þeir er sitja um líf mitt, bera ráð sín saman:
10For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
11,,Guð hefir yfirgefið hann. Eltið hann og grípið hann, því að enginn bjargar.``
11saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
12Guð, ver eigi fjarri mér, Guð minn, skunda til liðs við mig.
12God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
13Lát þá er sýna mér fjandskap farast með skömm, lát þá íklæðast háðung og svívirðing, er óska mér ógæfu.
13Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
14En ég vil sífellt vona og auka enn á allan lofstír þinn.
14But I will always hope, and will add to all of your praise.
15Munnur minn skal segja frá réttlæti þínu, frá hjálpsemdum þínum allan daginn, því að ég veit eigi tölu á þeim.
15My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
16Ég vil segja frá máttarverkum Drottins, ég vil boða réttlæti þitt, það eitt.
16I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
17Guð, þú hefir kennt mér frá æsku, og allt til þessa kunngjöri ég dásemdarverk þín.
17God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
18Yfirgef mig eigi, ó Guð, þegar ég er gamall orðinn og grár fyrir hærum, að ég megi kunngjöra styrkleik þinn komandi kynslóð.
18Yes, even when I am old and gray-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
19Máttur þinn og réttlæti þitt, ó Guð, nær til himins, þú sem hefir framið stórvirki, Guð, hver er sem þú?
19Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
20Þú sem hefir látið oss horfa upp á miklar nauðir og ógæfu, þú munt láta oss lifna við að nýju og láta oss aftur stíga upp úr undirdjúpum jarðar.
20You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
21Þú munt auka við tign mína og aftur veita mér huggun.
21Increase my honor, and comfort me again.
22Þá vil ég lofa trúfesti þína með hörpuleik, Guð minn, leika á gígju fyrir þér, þú Hinn heilagi í Ísrael.
22I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
23Varir mínar skulu fagna, er ég leik fyrir þér, og sál mín er þú hefir leyst.Þá skal og tunga mín tala um réttlæti þitt liðlangan daginn, því að þeir urðu til skammar, já hlutu kinnroða, er óskuðu mér ógæfu.
23My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
24Þá skal og tunga mín tala um réttlæti þitt liðlangan daginn, því að þeir urðu til skammar, já hlutu kinnroða, er óskuðu mér ógæfu.
24My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.