1Til söngstjórans. Liljulag. Asafs-vitnisburður. Sálmur.
1Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
2Hirðir Ísraels, hlýð á, þú sem leiddir Jósef eins og hjörð, þú sem ríkir uppi yfir kerúbunum, birst þú í geisladýrð.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3Tak á mætti þínum frammi fyrir Efraím, Benjamín og Manasse og kom oss til hjálpar!
3Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4Guð, snú oss til þín aftur og lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast.
4Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?
5Drottinn, Guð hersveitanna, hversu lengi ætlar þú að vera reiður þrátt fyrir bænir lýðs þíns?
5You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6Þú hefir gefið þeim tárabrauð að eta og fært þeim gnægð tára að drekka.
6You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7Þú hefir gjört oss að þrætuefni nágranna vorra, og óvinir vorir gjöra gys að oss.
7Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8Guð hersveitanna leið oss aftur til þín og lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast.
8You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9Þú kipptir upp vínvið úr Egyptalandi, stökktir burt þjóðum, en gróðursettir hann,
9You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10þú rýmdir til fyrir honum, hann festi rætur og fyllti landið.
10The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11Fjöllin huldust í skugga hans og sedrustré Guðs af greinum hans.
11It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12Hann breiddi út álmur sínar til hafsins og teinunga sína til Fljótsins.
12Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13Hví hefir þú brotið niður múrveggina um hann, svo að allir vegfarendur tína berin?
13The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14Skógargeltirnir naga hann, og öll dýr merkurinnar bíta hann.
14Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15Guð hersveitanna, æ, snú þú aftur, lít niður af himni og sjá og vitja vínviðar þessa
15the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16og varðveit það sem hægri hönd þín hefir plantað, og son þann, er þú hefir styrkvan gjört þér til handa.
16It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17Hann er brenndur í eldi og upphöggvinn, fyrir ógnun auglitis þíns farast þeir.
17Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18Lát hönd þína hvíla yfir manninum við þína hægri hönd, yfir mannsins barni, er þú hefir styrkvan gjört þér til handa,þá skulum vér eigi víkja frá þér. Viðhald lífi voru, þá skulum vér ákalla nafn þitt. [ (Psalms 80:20) Drottinn, Guð hersveitanna, snú oss til þín aftur, lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast. ]
18So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19þá skulum vér eigi víkja frá þér. Viðhald lífi voru, þá skulum vér ákalla nafn þitt. [ (Psalms 80:20) Drottinn, Guð hersveitanna, snú oss til þín aftur, lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast. ]
19Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.