Italian: Riveduta Bible (1927)

聖經新譯本 (Simplified)

Hosea

5

1Ascoltate questo, o sacerdoti! State attenti, voi della casa d’Israele! Porgete l’orecchio, voi della casa del re! Poiché contro di voi è il giudizio, perché siete stati un laccio a Mitspa, e una rete tesa sul Tabor.
1以色列全国都要受审判
2Coi loro sacrifizi rendon più profonde le loro infedeltà, ma io li castigherò tutti.
2他们在什亭掘深了陷阱,但我要惩治他们所有的人。
3Io conosco Efraim, e Israele non mi è occulto; perché ora, o Efraim, tu ti sei prostituito, e Israele s’è contaminato.
3我认识以法莲,以色列也瞒不住我;以法莲啊!现在你竟行淫,以色列竟玷污了自己。
4Le loro azioni non permetton loro di tornare al loro Dio; poiché lo spirito di prostituzione è in loro, e non conoscono l’Eterno.
4他们所行的使他们不能回转,归回自己的 神;因为在他们当中有淫乱的心;他们也不认识耶和华。
5Ma l’orgoglio d’Israele testimonia contro di lui, e Israele ed Efraim cadranno per la loro iniquità; e Giuda pure cadrà con essi.
5以色列的骄傲当面指证自己,以色列和以法莲因自己的罪孽跌倒,犹大也与他们一同跌倒。
6Andranno coi loro greggi e con le loro mandre in cerca dell’Eterno, ma non lo troveranno; egli s’è ritirato da loro.
6虽然他们带着牛群羊群去寻求耶和华,却寻不见;他已经离开他们远去了。
7Hanno agito perfidamente contro l’Eterno, poiché han generato dei figliuoli bastardi; ora basterà un mese a divorarli coi loro beni.
7他们以诡诈待耶和华,因为他们生了私生子。现在新月(“新月”或译:“侵略者”)要吞灭他们和他们的地业。
8Sonate il corno in Ghibea, sonate la tromba in Rama! Date l’allarme a Beth-aven! Alle tue spalle, o Beniamino!
8你们要在基比亚吹角,在拉玛吹号,在伯.亚文大声吶喊:“便雅悯啊!敌人就在你背后。”
9Efraim sarà desolato nel giorno del castigo; io annunzio fra le tribù d’Israele una cosa certa.
9在责罚的日子,以法莲必成为荒场。我要在以色列各支派中宣告一定会发生的事情。
10I capi di Giuda son come quelli che spostano i termini; io riverserò la mia ira su loro come acqua.
10“犹大的领袖,好像挪移地界的人,我要把我的忿怒倾倒在他们身上,如同倒水一样。
11Efraim è oppresso, schiacciato nel suo diritto, perché ha seguito i precetti che più gli piacevano;
11以法莲受欺压,被审判压碎;因为他们乐意随从人的命令。
12perciò io sono per Efraim come una tignuola, e per la casa di Giuda come un tarlo.
12因此我要成为以法莲的蛀虫,成为犹大家的朽烂。
13Quando Efraim ha veduto il suo male e Giuda la sua piaga, Efraim è andato verso l’Assiria, ed ha mandato dei messi a un re che lo difendesse; ma questi non potrà risanarvi, né vi guarirà della vostra piaga.
13以法莲看见自己的疾病,犹大家看见自己的创伤,以法莲就往亚述去,派人去见亚述的大王。可是他却不能医治你们,也不能医好你们的创伤。
14Poiché io sarò per Efraim come un leone, e per la casa di Giuda come un leoncello; io, io sbranerò e me ne andrò; porterò via, e non vi sarà chi salvi.
14因为我对以法莲要像只猛狮,对犹大家必像头少壮狮子。我要亲自撕裂他们,然后离去;我把他们带走,没有人能搭救。
15Io me n’andrò e tornerò al mio luogo, finch’essi non si riconoscan colpevoli, e cercan la mia faccia; quando saranno nell’angoscia, ricorreranno a me.
15我要回到自己的地方去;直到他们承认自己的罪过,寻求我的面。在痛苦中必恳切寻求我。”