1Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
1称谢 神拯救得免死亡我爱耶和华,因为他听了我的声音、我的恳求。
2Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
2因为他留心听我的恳求,我一生一世要求告他。
3I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.
3死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
4Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
4那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
5L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
5耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
6L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
6耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
7Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
7我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。
8Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
8主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
9Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
9我要在活人之地,行在耶和华面前。
10Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
10我虽然说:“我受了极大的痛苦”,但我仍然相信。
11Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
11我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
12Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
12我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
13Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
14Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
14我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
15Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
15在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
16Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
16耶和华啊!我真是你的仆人;我是你仆人,你婢女的儿子;我的锁链你给我解开了。
17Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
17我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。
18Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
18我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
19nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
19耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。