Italian: Riveduta Bible (1927)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

17

1Preghiera di Davide. O Eterno, ascolta la giustizia, attendi al mio grido; porgi l’orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra di frode.
1大卫的祷告。耶和华啊!求你垂听我公义的案件,倾听我的申诉;求你留心听我的祷告,这不是出于诡诈嘴唇的祷告。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto, gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
2愿我的判词从你面前发出,愿你的眼睛察看正直的事。
3Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; m’hai provato e non hai rinvenuto nulla; la mia bocca non trapassa il mio pensiero.
3你试验了我的心,在夜间鉴察了我;你熬炼了我,还是找不到什么,因为我立志使我的口没有过犯。
4Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie de’ violenti.
4至于世人的行为,我借着你嘴唇所出的话,保护了自己,不行强暴人的道路。
5I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non han vacillato.
5我的脚步稳踏在你的路径上,我的两脚没有动摇。
6Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
6 神啊!我向你呼求,因为你必应允我;求你侧耳听我,垂听我的祷告。
7Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
7求你把你的慈爱奇妙地彰显,用右手拯救那些投靠你的,脱离那些起来攻击他们的。
8Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali
8求你保护我,像保护眼中的瞳人,把我隐藏在你的翅膀荫下;
9dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano.
9使我脱离那些欺压我的恶人,脱离那些围绕我的死敌。
10Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.
10他们闭塞了怜悯的心(“怜悯的心”原文作“他们的脂油”),口里说出骄傲的话。
11Ora ci attorniano, seguendo i nostri passi; ci spiano per atterrarci.
11他们追踪我,现在把我围困了(“他们追踪我,现在把我围困了”原文作“他们围困了我们的脚步”);他们瞪着眼,要把我推倒在地上。
12Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
12他们像急于撕碎猎物的狮子,又像蹲伏在隐密处的幼狮。
13Lèvati, o Eterno, vagli incontro, abbattilo; libera l’anima mia dall’empio con la tua spada;
13耶和华啊!求你起来,迎面攻击他们,把他们打倒;用你的刀救我的命脱离恶人。
14liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Eterno, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu empi co’ tuoi tesori; hanno figliuoli in abbondanza, e lasciano il resto de’ loro averi ai loro fanciulli.
14耶和华啊!求你用手救我脱离世人,脱离那些只在今生有分的世人。求你用你为他们储存的充满他们的肚腹,使他们的儿女都可以饱尝,他们还有剩余的留给他们的子孙。
15Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò la tua faccia, mi sazierò, al mio risveglio, della tua sembianza.
15至于我,我必在义中得见你的面;我醒来的时候,得见你的形象就心满意足。