1Salmo di Davide. All’Eterno appartiene la terra e tutto ciò ch’è in essa, il mondo e i suoi abitanti.
1大卫的诗。地和地上所充满的,世界和住在世上的,都是属于耶和华的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Poich’egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi.
2因为他把地奠定在海上,使世界安定在众水之上。
3Chi salirà al monte dell’Eterno? e chi potrà stare nel luogo suo santo?
3谁能登上耶和华的山?谁能站在他的圣所中呢?
4L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità, e non giura con intenti di frode.
4就是手洁心清的人,他不倾向虚妄,起誓不怀诡诈。
5Egli riceverà benedizione dall’Eterno, e giustizia dall’Iddio della sua salvezza.
5他必领受从耶和华来的福分,也必蒙拯救他的 神称他为义。
6Tale è la generazione di quelli che lo cercano, di quelli che cercan la tua faccia, o Dio di Giacobbe. Sela.
6这就是求问耶和华的那一类人,就是寻求你面的雅各。(细拉)
7O porte, alzate i vostri capi; e voi, porte eterne, alzatevi; e il Re di gloria entrerà.
7众城门哪!抬起你们的头来;古老的门户啊!你们要被举起,好让荣耀的王进来。
8Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno, forte e potente, l’Eterno potente in battaglia.
8那荣耀的王是谁呢?就是强而有力的耶和华,在战场上大有能力的耶和华。
9O porte, alzate i vostri capi; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà.
9众城门哪!抬起你们的头来;古老的门户啊!你们要被举起,好让荣耀的王进来。
10Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno degli eserciti; egli è il Re di gloria. Sela.
10那荣耀的王是谁呢?万军之耶和华,他就是那荣耀的王。(细拉)