1Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
1大卫的诗,是他在亚比米勒面前装疯,被驱逐离去时作的。我要时常称颂耶和华,赞美他的话必常在我口中。
2L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
2我的心要因耶和华夸耀,困苦的人听见了就喜乐。
3Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
3你们要跟我一起尊耶和华为大,我们来一同高举他的名。
4Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
4我曾求问耶和华,他应允了我,救我脱离一切恐惧。
5Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
5人仰望他,就有光彩,他们的脸必不蒙羞。
6Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
6我这困苦人呼求,耶和华就垂听,拯救我脱离一切患难。
7L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
7耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,搭救他们。
8Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
8你们要亲自体验,就知道耶和华是美善的;投靠他的人,都是有福的。
9Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
9耶和华的圣民哪!你们要敬畏他,因为敬畏他的一无所缺。
10I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
10少壮狮子有时还缺食挨饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。
11Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
11孩子们!你们要来听我;我要教导你们敬畏耶和华。
12Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
12谁喜爱生命,爱慕长寿,享受美福,
13Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
13就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;
14Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
14也要离恶行善,寻找并追求和睦。
15Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
15耶和华的眼睛看顾义人,他的耳朵垂听他们的呼求。
16La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
16耶和华的脸敌对作恶的人,要把他们的名从世上除掉。
17I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
17义人哀求,耶和华就垂听,搭救他们脱离一切患难,
18L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
18耶和华亲近心中破碎的人,拯救灵里痛悔的人,
19Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
19义人虽有许多苦难,但耶和华搭救他脱离这一切。
20Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
20耶和华保全他一身的骨头,连一根也不容折断。
21La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
21恶人必被恶害死;憎恨义人的,必被定罪。
22L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.
22耶和华救赎他仆人的性命;凡是投靠他的,必不被定罪。