Italian: Riveduta Bible (1927)

Esperanto

Proverbs

26

1Come la neve non conviene all’estate, né la pioggia al tempo della mèsse, così non conviene la gloria allo stolto.
1Kiel negxo en somero, kaj kiel pluvo en tempo de rikolto, Tiel ne konvenas honoro por malsagxulo.
2Come il passero vaga qua e là e la rondine vola, così la maledizione senza motivo, non raggiunge l’effetto.
2Kiel birdo forlevigxas, kiel hirundo forflugas, Tiel senkauxza malbeno ne efektivigxas.
3La frusta per il cavallo, la briglia per l’asino, e il bastone per il dosso degli stolti.
3Vipo estas por cxevalo, brido por azeno, Kaj bastono por la dorso de malsagxuloj.
4Non rispondere allo stolto secondo la sua follia, che tu non gli abbia a somigliare.
4Ne respondu al malsagxulo laux lia malsagxeco, Por ke vi mem ne farigxu egala al li.
5Rispondi allo stolto secondo la sua follia, perché non abbia a credersi savio.
5Respondu al malsagxulo laux lia malsagxeco, Por ke li ne estu sagxulo en siaj propraj okuloj.
6Chi affida messaggi a uno stolto si taglia i piedi e s’abbevera di pene.
6Kiu komisias aferon al malsagxulo, Tiu trancxas al si la piedojn kaj sin suferigas.
7Come le gambe dello zoppo son senza forza, così è una massima in bocca degli stolti.
7Kiel la kruroj de lamulo pendas peze, Tiel estas sentenco en la busxo de malsagxuloj.
8Chi onora uno stolto fa come chi getta una gemma in un mucchio di sassi.
8Kiel iu, kiu alligas sxtonon al jxetilo, Tiel estas tiu, kiu faras honoron al malsagxulo.
9Una massima in bocca agli stolti è come un ramo spinoso in mano a un ubriaco.
9Kiel dorna kano en la mano de ebriulo, Tiel estas sentenco en la busxo de malsagxuloj.
10Chi impiega lo stolto e il primo che capita, è come un arciere che ferisce tutti.
10Kompetentulo cxion bone faras; Sed kiu dungas pasantojn, tiu dungas malsagxulojn.
11Lo stolto che ricade nella sua follia, è come il cane che torna al suo vomito.
11Kiel hundo revenas al sia vomitajxo, Tiel malsagxulo ripetas sian malsagxajxon.
12Hai tu visto un uomo che si crede savio? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
12CXu vi vidas homon, kiu estas sagxa en siaj okuloj? Estas pli da espero por malsagxulo ol por li.
13Il pigro dice: "C’è un leone nella strada, c’è un leone per le vie!"
13Maldiligentulo diras:Leono estas sur la vojo, Leono estas sur la stratoj.
14Come la porta si volge sui cardini così il pigro sul suo letto.
14Pordo turnigxas sur sia hoko, Kaj maldiligentulo sur sia lito.
15Il pigro tuffa la mano nel piatto; gli par fatica riportarla alla bocca.
15Maldiligentulo sxovas sian manon en la poton, Kaj ne volas venigi gxin al sia busxo.
16Il pigro si crede più savio di sette uomini che dànno risposte sensate.
16Maldiligentulo estas en siaj okuloj pli sagxa, Ol sep veraj sagxuloj.
17Il passante che si riscalda per una contesa che non lo concerne, è come chi afferra un cane per le orecchie.
17Pasanto, kiu sin miksas en malpropran disputon, Estas kiel iu, kiu kaptas hundon je la oreloj.
18Come un pazzo che avventa tizzoni, frecce e morte,
18Kiel frenezulo, kiu jxetas fajron, Sagojn, kaj morton,
19così è colui che inganna il prossimo, e dice: "Ho fatto per ridere!"
19Tiel estas homo, kiu trompas sian proksimulon, Kaj diras:Mi ja sxercas.
20Quando mancan le legna, il fuoco si spegne; e quando non c’è maldicente, cessan le contese.
20Kie ne estas ligno, estingigxas la fajro; Kaj se ne estas kalumnianto, cxesigxas malpaco.
21Come il carbone da la brace, e le legna dànno la fiamma, così l’uomo rissoso accende le liti.
21Karbo servas por ardajxo, ligno por fajro, Kaj homo malpacema por provoki malpacon.
22Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
22La vortoj de kalumnianto estas kiel frandajxoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
23Labbra ardenti e un cuor malvagio son come schiuma d’argento spalmata sopra un vaso di terra.
23Varmegaj lipoj kun malica koro Estas nepurigita argxento, kiu kovras argilajxon.
24Chi odia, parla con dissimulazione; ma, dentro, cova la frode.
24Malamanto havas maskitajn parolojn, Kaj en sia koro li preparas malicon.
25Quando parla con voce graziosa, non te ne fidare, perché ha sette abominazioni in cuore.
25Kiam li cxarmigas sian vocxon, ne kredu al li; CXar sep abomenajxoj estas en lia koro.
26L’odio suo si nasconde sotto la finzione, ma la sua malvagità si rivelerà nell’assemblea.
26Kiu trompe kasxas malamon, Tiu aperigos sian malbonecon en popola kunveno.
27Chi scava una fossa vi cadrà, e la pietra torna addosso a chi la rotola.
27Kiu fosas foson, tiu falos en gxin; Kaj kiu rulas sxtonon, al tiu gxi revenos.
28La lingua bugiarda odia quelli che ha ferito, e la bocca lusinghiera produce rovina.
28Mensogema lango malamas tiujn, kiujn gxi dispremis; Kaj hipokrita busxo kauxzas pereon.