Italian: Riveduta Bible (1927)

Esperanto

Psalms

103

1Di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno; e tutto quello ch’è in me, benedica il nome suo santo.
1De David. Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj mia tuta internajxo Lian sanktan nomon.
2Benedici, anima mia l’Eterno, e non dimenticare alcuno de’ suoi benefici.
2Benu, ho mia animo, la Eternulon, Kaj ne forgesu cxiujn Liajn bonfarojn.
3Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità, che sana tutte le tue infermità,
3Li pardonas cxiujn viajn pekojn, Li sanigas cxiujn viajn malsanojn;
4che redime la tua vita dalla fossa, che ti corona di benignità e di compassioni,
4Li savas de la tombo vian vivon, Li kronas vin per boneco kaj favorkoreco;
5che sazia di beni la tua bocca, che ti fa ringiovanire come l’aquila.
5Li satigas per bonajxoj vian maljunan agxon, Ke via juneco renovigxas kiel cxe aglo.
6L’Eterno fa giustizia e ragione a tutti quelli che sono oppressi.
6La Eternulo faras justecon kaj jugxon al cxiuj prematoj.
7Egli fece conoscere a Mosè le sue vie e ai figliuoli d’Israele le sue opere.
7Li sciigis Siajn vojojn al Moseo, Siajn farojn al la Izraelidoj.
8L’Eterno è pietoso e clemente, lento all’ira e di gran benignità.
8Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
9Egli non contende in eterno, né serba l’ira sua in perpetuo.
9Ne eterne Li indignas, Kaj ne por cxiam Li koleras.
10Egli non ci ha trattati secondo i nostri peccati, né ci ha retribuiti secondo le nostre iniquità.
10Ne laux niaj pekoj Li agis kun ni, Kaj ne laux niaj krimoj Li redonis al ni.
11Poiché quanto i cieli sono alti al disopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.
11CXar kiel alte estas la cxielo super la tero, Tiel granda estas Lia boneco por tiuj, kiuj Lin timas.
12Quanto è lontano il levante dal ponente, tanto ha egli allontanato da noi le nostre trasgressioni.
12Kiel malproksime estas la oriento de la okcidento, Tiel Li malproksimigis de ni niajn pekojn.
13Come un padre è pietoso verso i suoi figliuoli, così è pietoso l’Eterno verso quelli che lo temono.
13Kiel patro korfavoras filojn, Tiel la Eternulo korfavoras tiujn, kiuj Lin timas.
14Poiché egli conosce la nostra natura; egli si ricorda che siam polvere.
14CXar Li scias nian esencon; Li memoras, ke ni estas polvo.
15I giorni dell’uomo son come l’erba; egli fiorisce come il fiore del campo;
15La tagoj de homo estas kiel herbo; Kiel floro de kampo, tiel li floras.
16se un vento gli passa sopra ei non è più, e il luogo dov’era non lo riconosce più.
16Pasas super gxi vento, kaj gxi jam ne ekzistas; Kaj gxia loko gxin jam ne rekonas.
17Ma la benignità dell’Eterno dura ab eterno e in eterno, sopra quelli che lo temono, e la sua giustizia sopra i figliuoli de’ figliuoli
17Sed la boneco de la Eternulo dauxras eterne al tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Lia bonfaremeco iras gxis la pranepoj,
18di quelli che osservano il suo patto, e si ricordano de’ suoi comandamenti per metterli in opra.
18Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.
19L’Eterno ha stabilito il suo trono ne’ cieli, e il suo regno signoreggia su tutto.
19La Eternulo starigis en la cxielo Sian tronon; Kaj Lia regxeco regas cxion.
20Benedite l’Eterno, voi suoi angeli, potenti e forti, che fate ciò ch’egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola!
20Benu la Eternulon Liaj angxeloj, potencaj per sia forto, Kiuj plenumas Lian vorton, Por ke oni obeu la vocxon de Lia vorto.
21Benedite l’Eterno, voi tutti gli eserciti suoi, che siete suoi ministri, e fate ciò che gli piace!
21Benu la Eternulon cxiuj Liaj cxirkauxantoj, Liaj servantoj, kiuj plenumas Lian volon.
22Benedite l’Eterno, voi tutte le opere sue, in tutti i luoghi della sua signoria! Anima mia, benedici l’Eterno!
22Benu la Eternulon cxiuj Liaj kreitajxoj, En cxiuj lokoj de Lia regado. Benu, ho mia animo, la Eternulon.