Italian: Riveduta Bible (1927)

Estonian

Psalms

111

1Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
1Halleluuja! Ma tänan Issandat kõigest südamest õiglaste osaduses ja koguduses!
2Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
2Suured on Issanda teod, uuritavad kõigile, kellel neist on hea meel.
3Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
3Aulised ja ülevad on tema tööd ja tema õigus kestab igavesti.
4Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
4Tema on mälestuse seadnud oma imetegudele. Halastaja ja armuline on Issand.
5Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
5Ta annab toidust neile, kes teda kardavad, ta peab igavesti meeles oma lepingut.
6Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
6Ta on ilmutanud oma tegude vägevust oma rahvale, et neile anda paganate pärusmaa.
7Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
7Tema kätetööd on tõde ja õigus; usaldatavad on kõik ta seadmised.
8stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
8Need on toetatud ikka ja igavesti, need on tehtud tões ja õiguses.
9Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
9Ta läkitas lunastuse oma rahvale, ta kinnitas oma lepingu igaveseks, püha ja kardetav on tema nimi.
10Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.
10Issanda kartus on tarkuse algus; hea arusaamine on kõigil, kes teevad seda mööda; tema kiitus kestab igavesti.